繁体
在用天鹅绒
装的祈祷书的银扣
上
来,也在缀有贵重的布鲁
尔
边的芬芳的丝手帕上
面。有些人在祭坛面前静静地跪着祈祷,有些人在向忏悔室走去。树
到一
不安和恐惧,好像她走
了一个她不应该
足的
所似的。这是一个静寂之家,一个秘密的大殿。一切话语都是用低声、或者在沉默的信任中吐
来的。树
把自己用丝绸和面纱打扮起来,在外表上跟别的富贵女
没有两样。她们每人是不是像她一样,也是“渴望”的产儿呢?这时空中发
一个痛苦的、
沉的叹息声。这是由忏悔室那个角落传来的呢,还是由树
的
中发
来的?她把面纱拉下一
。她
了一
教堂的香烟——不是新鲜的空气。这儿不是她渴望的地方。去吧!去吧!无休无止地飞翔吧!蜉蝣是没有休息的。飞翔就是它的生活!她又到外面来了;她是在
泉旁的耀
的煤气灯下面。“所有的
都洗不净在这儿
过的、无辜的鲜血。”她听到了这样一句话。许多外国人站在这儿
声地、兴
采烈地谈论着。在那个神秘的
里——树
就是从那里来的——谁也不敢这样谈话。一块大石板被翻起来了,而且还被竖起来了。她不了解这件事情;她看到通到地底层的一条宽路。人们从明亮的星空,从太
似的煤气灯光,从一切活跃的生命中走到这条路上来。“我害怕这情景!”站在这儿的一个女人说。“我不敢走下去!我也不愿意看那儿的绮丽的景象!请陪着我吧!”“要回去!”男人说。“离开了
黎而没有看这最稀奇的东西——一个人凭他的天才和意志所创造
来的、现代的真正奇迹!”“我不愿意走下去,”这是一个回答。“现代的奇迹!”人们说。树
听到了这话,也懂得它的意思。她的最大的渴望已经达到了目的。伸向
黎的地底层的人
就在这儿。她从来没有想到过这事情,但是现在她却听到了,看到许多外国人朝下面走。于是她就跟着他们走。螺旋形的梯
是铁
的,既宽大,又便利。下面
着一盏灯,更下面一
还有另一盏灯。这儿简直就是一个迷
,里面有数不完的大殿和拱形长廊,彼此
叉着。
黎所有的大街和小巷这儿都可以看得见,好像是在一个模糊的镜
里一样。你可以看到它们的名字;每一幢房
都有一个门牌——它的墙基伸到一条石铺的、空
的小径上。这条小路沿着一条填满了泥
的宽运河伸展开去。这上面就是运送清
的引
槽;再上面就悬着网一样的煤气
和电线。远
有许多灯在
光来,很像这个世界的都市的反影。人们不时可以听到
上有隆隆声;这是桥上开过去的载重车辆。树
到什么地方去了呢?你听到过地下的墓窖吧?比起这个地下的新世界,这个现代的奇迹——这些
黎的暗沟来,它真是小巫见大巫了。树
就在那儿,而不在那个
尔斯广场上的世界展览会里。她听到惊奇、羡慕和欣赏的
呼声。“从这地层的
,”人们说“上面成千成万的人获得健康和长寿!我们的时代是一个
步的时代,
有这个时代的一切幸福。”这是人的意见和言谈,但不是生在这儿和住在这儿的那些生
——耗
——的意见或言谈。它们从一堵旧墙的裂
里发
吱吱的叫声,非常清楚,连树
都可以听懂。这是一只很大的公耗
,它的尾
被咬掉了;它用刺耳的声音把它的情
、痛苦和心里的话都叫
来。它的家族对它所说的每一个字都表示支持。“我讨厌这些声音,这些人类的胡说八
,这些毫无意义的话语!是的,这儿很漂亮,有煤气,有煤油!但是我不吃这类的东西!这儿现在变得这么清洁和光明,我们不知怎的,不禁对自己
到羞愧起来。我们唯愿活在蜡烛的时代里!那个时代离我们并不很远!那是一个浪漫的时代——人们都这样说。”“你在讲什么话?”树
说。“我从前并没有看见过你。你在讲些什么东西?”“我在讲那些过去的好日
,”耗
说“曾祖父和曾祖母耗
时代的好日
!那时到这地下来才是一件了不起的事情呢。那时的耗
窝比整个的
黎都好!鼠疫妈妈就住在这儿。她杀死人,却不杀死耗
。
盗和走私贩
可以在这儿自由呼
。这儿是许多最有趣的人
的避
所——现在只有在上面剧院的情节剧中才能看到的那些人
。我们耗
窝里最浪漫的时代也已经过去了;我们这儿现在有了新鲜空气和煤油。”耗
发
这样吱吱的叫声!它反对新时代,称赞鼠疫妈妈那些过去了的日
。一辆车
停在这儿,这是由飞快的小
拖着的一
敞篷
车。这一对人坐
去,在地下的
斯托波尔大
上奔驰起来。上面就是那有着同样名字的
黎大
路,挤满了行人。
车在稀薄的光中消逝了。树
也升到煤气光中和新鲜自由的空气中消逝了。她不是在地下那些
叉的拱形走廊里和窒息的空气中,而是在这儿看见了世界的奇观——她在这短短的一夜生命中所追寻的奇观。它定会发
比一切煤气灯还要
烈的光来——比从天空
过去的月亮还要
烈的光来。是的,一
也不错!她看到它就在那边,它在她面前
光来。它闪耀着,像天上的太白星。她看到一个闪光的门,向一个充满了光和舞曲的小
园开着。小而宁静的人造湖和
池边亮着五光十
的煤气灯。用弯弯曲曲的彩
锡箔所剪成的
草反
闪光,同时从它们的
里
一码多
的
来。
丽的垂柳——真正
天的垂柳——垂着它们新鲜的枝条,像一片透明而又能遮面的绿面纱。在这儿的
木林中烧起了一堆黄火。它的红
火焰照着一座小巧的、半暗的、静寂的
亭。富有勉力的音乐震
着耳
,使血
在人的四肢里激动和奔
。她看到许多
丽的、盛装华服的年轻女人;这些女人脸上
天真的微笑和青
的
乐。还有一位叫
玛莉的姑娘;她
上
着玫瑰
,但是她却没有
车和车夫。她们在这里尽情地狂舞,飘飞,旋转!好像“塔兰得拉舞”①刺激着她们似的,她们
着,笑着。她们
到说不
地幸福,她们打算拥抱整个的世界。①这是意大利那不勒斯的一
土风舞,以动作激烈著称
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>