繁体
一
制服是再漂亮也不过的。” “是的,一
也不错。”哈尔
说。 不一会儿他穿得像一个很潇洒的兵士。 “劳驾你坐在你妈妈的
针上,”小耗
说“让我可以荣幸地拉着你走。” “我的天啦!想不到要这样麻烦小
!”哈尔
说。这么着,他们就去参加小耗
的婚礼了。 他们先来到地下的一条长长的通
里。这条通
的
度,恰好可以让他们拉着
针直穿过去。这整条路是用引火柴照着的。 “你闻闻!这儿的味
有多
!”耗
一边拉,一边说“这整条路全用腊

过一次。再也没有什么东西比这更好!” 现在他们来到了举行婚礼的大厅。所有的耗
太太们都站在右手边,她们互相私语和憨笑,好像在逗着玩儿似的。所有的耗
先生们都立在左手边,他们在用前掌摸着自己的胡
。于是,在屋
的中央,新郎和新娘
现了。他们站在一个啃空了的
饼的圆壳上。他们在所有的客人面前互相吻得不可开
——当然喽,他们是订过婚的,
上就要举行结婚礼了。 客人们川
不息地涌
来。耗
们几乎能把对方踩死。这幸福的一对站在门中央,
得人们既不能
来,也不能
去。 像那条通
一样,这屋
也是用腊

得亮亮的,而这
腊
也就是他们所吃的酒菜了。不过主人还是用盘
托
一粒豌豆作为
心。这家里的一位小耗
在它上面啃
了这对新婚夫妇的名字——也可以说是他们的第一个字母吧。这倒是一件很新奇的
样哩。 所有来参加的耗
都认为这婚礼是很漂亮的,而且招待也非常令人满意。 哈尔
又坐着
针回到家里来;他算是参加了一个
等的社
场合,不过他得把自己缩
一团,变得渺小,同时还要穿上一件锡兵的制服。星期五 “你决不会相信,有多少成年人希望跟我在一
啊!”奥列·路却埃说“尤其是那些
过坏事的人。他们常常对我说:‘小小的奥列啊,我们合不上
睛,我们整夜躺在床上,望着自己那些恶劣的行为——这些行为像丑恶的小鬼一样,坐在我们的床沿上,在我们
上浇着沸
。请你走过来把他们赶走,好叫我们好好地睡一觉吧!’于是他们
地叹了一
气,‘我们很愿意给你酬劳。晚安吧,奥列。钱就在窗槛上。’不过,我并不是为了钱而
事的呀。”奥列·路却埃说。 “我们今晚将
些什么呢?”哈尔
问。 “对,我不知
你今晚有没有兴趣再去参加一个婚礼。这个婚礼跟昨天的不同。你妹妹的那个大玩偶——他的样
像一个大男人,名字叫
赫尔曼——将要和一个叫贝尔达的玩偶结婚。此外,今天还是这玩偶的生日,因此他们收到很多的礼品。” “是的,我知
这事。”哈尔
说。“无论什么时候,只要这些玩偶想要有新衣服穿,我的妹妹就让他们来一个生日庆祝会,或举行一次婚礼。这类的事儿已经发生过一百次了!” “是的,不过今夜举行的是一百零一次的婚礼呀。当这一百零一次过去以后,一切就会完了。正因为这样,所以这次婚礼将会是非常华丽。你再去看一次吧!” 哈尔
朝桌
看了一
。那上面有一座纸
的房
,窗
里有亮光;外面站着的锡兵全在敬礼。新郎和新娘坐在地上,靠着桌
的
,若有所思的样
,而且并不是没有
理的。奥列·路却埃,穿着祖母的黑裙
,特来主持这个婚礼。 当婚礼终了以后,各
家
合唱起一支
丽的歌——歌是铅笔为他们编的。它是随着兵士击鼓的节奏而唱
的: 我们的歌像一阵风, 来到这对新婚眷属的房中; 他们站得像
一样
直, 他们都是手
所制! 万岁,万岁!
和手
! 我们在风雨中
声地贺喜! 于是他们开始接受礼品——不过他们拒绝收受任何
,因为他们打算以
情为
粮而生活下去。 “我们现在到乡下去呢,还是到外国去作一趟旅行?”新郎问。 他们去请教那位经常旅行的燕
和那位生了五窠孩
的老母
。燕
讲了许多关于那些
丽的温带国度的事情:那儿熟了的
沉甸甸地、一串一串地挂着;那儿的空气是温和的;那儿的山岳发
这里从来见不到的光彩。 “可是那儿没有像我们这儿的油菜呀!”老母
说。“有一年夏天我跟孩
们住在乡下。那儿有一个沙坑。我们可以随便到那儿去,在那儿抓土;我们还得到许可钻
一个长满了油菜的菜园里去。啊,那里面是多么青翠啊!我想象不
还有什么东西比那更
!” “不过这
油菜梗跟那
油菜梗不是一个样儿,”燕
说“而且这儿的天气老是那样坏!” “人们可以习惯于这
天气的。”老母
说。 “可是这儿很冷,老是结冰。” “那对于油菜是非常好的!”老母
说。“此外这儿的天气也会
和起来的呀。四年以前,我们不是有过一连持续了五星期的夏天吗?那时天气是那么
,你连呼
都
到困难;而且我们还不像他们那样有有毒的动
,此外我们也没有
盗。谁不承认我们的国家最
丽,谁就是一个恶
——那么他就不
住在此地了。”于是老母
哭起来。“我也旅行过啦!我坐在一个
圈里走过一百五十里路:我觉得旅行没有一
儿乐趣!” “是的,老母
是一个有理智的女人!”玩偶贝尔达说“我对于上山去旅行也不
到兴趣,因为你无非是爬上去,随后又爬下来罢了。不,我们还是走
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>