繁体
过这死妇人一句话也不讲,只是坐着不动。 “你听到没有?”店老板
声地喊
来。“这是你孩
为你叫的一杯酒呀!” 他又把这话喊了一遍,接着又喊了一遍。不过她还是一动也不动。最后他发起火来,把酒杯向她的脸上扔去。
酒沿着她的鼻
下来,同时她向车
后边倒去,因为她只是放得很直,但没有绑得很
。 “你看!”小克劳斯吵起来,并且向门外跑去,拦腰抱住店老板。“你把我的祖母打死了!你瞧,她的额角上有一个大
。” “咳,真糟糕!”店老板也叫起来,难过地扭着自己的双手。“这完全怪我脾气太坏!亲
的小克劳斯,我给你一斗钱好吧,我也愿意安葬她,把她当
我自己的祖母一样。不过请你不要声张,否则我的脑袋就保不住了。那才不痛快呢!” 因此小克劳斯又得到了一斗钱。店老板还安葬了他的老祖母,像是安葬自己的亲人一样。 小克劳斯带着这许多钱回到家里,
上叫他的孩
去向大克劳斯借一个斗来。 “这是怎么一回事儿?”大克劳斯说。“难
我没有把他打死吗?我得亲
去看一下。”他就亲自拿着斗来见小克劳斯。 “你从哪里
到这么多的钱?”他问。当他看到这么一大堆钱的时候,他的
睛睁得非常大。 “你打死的是我的祖母,并不是我呀,”小克劳斯说。“我已经把她卖了,得到一斗钱。” “这个价钱倒是非常
。”大克劳斯说。于是他
上跑回家去,拿起一把斧
,把自己的老祖母砍死了。他把她装上车,赶
城去,在一位药剂师的门前停住,问他是不是愿意买一个死人。 “这是谁,你从什么地方
到她的?”药剂师问。 “这是我的祖母,”大克劳斯说。“我把她砍死了,为的是想卖得一斗钱。” “愿上帝救救我们!”药剂师说。“你简直在发疯!再不要讲这样的话吧,再讲你就会掉脑袋了。”于是他就老老实实地告诉他,他
的这桩事情是多么要不得,他是一个多么坏的人,他应该受到怎样的惩罚。大克劳斯吓了一
,赶快从药房里跑
来,
车里,
起
鞭,奔回家来。不过药剂师和所有在场的人都以为他是一个疯
,所以也就随便放他逃走了。 “你得还这笔债!”大克劳斯把车
赶上了大路以后说“是的,小克劳斯,你得还这笔债!”他一回到家来,就
上找到一个最大的
袋,一直走向小克劳斯家里,说:“你又作
了我一次!第一次我打死了我的
;这一次又打死了我的老祖母!这完全得由你负责。不过你别再想作
我了。”于是他就把小克劳斯拦腰抱住,
那个大
袋里去,背在背上,大声对他说:“现在我要走了,要把你活活地淹死!” 到河边,要走好长一段路。小克劳斯才够他背的呢。这条路挨近一座教堂:教堂内正在奏着风琴,人们正在唱着圣诗,唱得很好听。大克劳斯把装着小克劳斯的大
袋在教堂门
放下。他想:不妨
去先听一首圣诗,然后再向前走也不碍事。小克劳斯既跑不
来,而别的人又都在教堂里,因此他就走
去了。 “咳,我的天!咳,我的天!”袋
里的小克劳斯叹了一
气。他扭着,挣着,但是他没有办法把绳
脱。这时恰巧有一位赶牲
的白发老人走过来,手中拿着一
长
;他正在赶着一群公
和母
。那群
恰巧踢着那个装着小克劳斯的袋
,把它
翻了。 “咳,我的天!”小克劳斯叹了一
气“我年纪还是这么轻,现在就已经要
天国了!” “可是我这个可怜的人,”赶牲
的人说“我的年纪已经这么老,到现在却还
不去呢!” “那么请你把这袋
打开吧,”小克劳斯喊
声来。“你可以代替我钻
去,那么你就
上可以
天国了。” “那很好,我愿意这样办!”赶牲
的人说。于是他就把袋
解开,小克劳斯就立刻爬
来了。 “你来看
这些牲
,好吗?”老人问。于是他就钻
袋
里去。小克劳斯把它系好,随后就赶着这群公
和母
走了。 过了不久,大克劳斯从教堂里走
来。他又把这袋
扛在肩上。他觉得袋
轻了一些;这是没有错的,因为赶牲
的老人只有小克劳斯一半重。 “现在背起他是多么轻啊!不错,这是因为我刚才听了一首圣诗的缘故。” 他走向那条又宽又
的河边,把那个装着赶牲
的老人的袋
扔到
里。他以为这就是小克劳斯了。所以他在后面喊:“躺在那儿吧!你再也不能作
我了!” 于是他回到家来。不过当他走到一个十字路
的时候,忽
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>