繁体
里有所风闻,说烧炭的彼得。蒙克,也。就是赌客彼得回来了,而且比以前阔气得多。人情世态现在都还是和从前一样。从前他扶着拐杖讨饭时,曾经被人赶
太
酒馆的门;现在,当他在一个星期天下午第一次走
太
酒馆的时候,大家都来和他握手,称赞他的
,询问他游历的情形;当他又和胖
埃泽希尔用
洋赌起来时,他依旧受人万般奉承。但他现在不再从事玻璃手工业了,而是
木材生意,不过并非真正
,只是装装样
而已。他主要是
谷
生意和放
利贷。渐渐黑森林里半数的人都欠他的债。他放债非有十分利息不可,或许把谷
以三倍的价钱卖给不能
上付款的穷人。他和地方官现在有了密切的友谊;如果有人不能
期还清彼得。蒙克老爷的钱,地方官就骑着
,带着他的警吏,来评定房屋和财产的价格,
上卖掉,把一家
父母
女都赶到森林里去。这
情形起初很叫大财主彼得伤脑
,因为那些可怜的被清算的人这时总是一群一群地围在他的大门
,男的请求他宽恕,女的极力想
化他那颗石
心,孩
们哭叫着要一小块面包,但当他
到几只恶犬后,这
他所谓的猫叫就停止了。他打着
哨把恶犬撤
,这群乞儿就哭喊着飞跑开了。最使他伤脑
的是一个“老婆
”她不是别人,就是彼得的母亲蒙克太太。她的房屋、财产被人卖掉后、她就陷
了穷困、悲惨的境地;她儿
发财回来后,也不再照顾她。现在她也偶尔来到彼得的门
,扶着一
拐杖,老态龙钟,衰弱、憔悴。她不敢再走
彼得的门,因为他曾经把她赶
来过一次。但使她痛心的是:虽然她自己的儿
满可以供养她安闲终老,她却不得不靠别人的施舍过活。可是那颗冰冷的心,从来不受那苍白的熟习的面孔、那哀求的目光、那向他伸
的
瘦的手、那脆弱的
所
动。每当星期天她来敲门时,他死绷着脸取
一个值六
成的钱,用一张纸裹着,叫一个仆人递给她。他听见她那颤抖的声音在向他
谢,祝福他终
吉利,听见她咳嗽着离开大门
。但他什么也不在意,只是惋惜又白扔了六
成。
最后,彼得想结婚了。他知
,全黑森林里每一个当父亲的人都愿意把女儿嫁给他。但他选择得很苛刻,因为他要叫人家在这件事情上也称赞他有福气、有
力。因此他骑着
走遍黑森林,这儿瞧瞧,那儿瞧瞧;但没有一个漂亮的黑森林姑娘,在他看来是够漂亮的。他找遍所有的
舞厅,并未发现一个绝
女
。后来有一天,他听说全黑森林里最漂亮、最端庄的姑娘是一个穷人家的女儿,父亲是砍木材的;她过着清静的生活,替父亲料理家务,很能
,很勤快,从来不到
舞厅去,甚至在圣灵降临节或教堂落成纪念节都不去。彼得听说黑森林里有这样一个绝代佳人,就决定向她求婚,于是打听
她的住址,骑着
来到她的茅舍里。
丽的丽斯贝特的父亲慌慌张张地把这个
贵的老爷招待
去。当他听说客人是大财主彼得老爷,并愿意当他的女婿时,更是惊恐万状。他觉得他的一切忧虑和贫困现在已有终结的一天了,于是毫不犹豫地答应了下来,连
丽的丽斯贝特都没有问一声。这个善良的孩
是那么孝顺,竟服服贴贴地作了彼得。蒙克太太。
可是,事情并不像这个可怜的女孩
所想象的那么如意。她以为她很懂得料理家务,但她没有一件事能够称彼得老爷的心。她对于穷人很同情:她以为,既然丈夫很有钱,给一个可怜的叫化“婆一个分尼,或是给一个老年人一杯烧酒,并不是什么罪过的事。可是有一天,彼得老爷看见了这
情形,气得两只
睛都冒了火,恶狠狠他说
:”为什么你把我的钱浪费在一班无懒和街
的
氓
上?你带了什么到我家里来了,可以让你挥霍的?用你老
那
讨饭的
,连一碗汤都烧不
,而你却像一位侯爵夫人似的
扔钱。下次再让我看见,我可得请你尝尝我的拳
!“
丽的丽斯贝特很伤心,丈夫竟是这么狠毒,就在自己的房间里哭泣起来。她常常希望能够回到父亲的草棚里去,这样比住在豪富的、可是既悭吝又狠毒的彼得家里好得多。唉,可惜她不知
,他的心是大理石
的,既不会
她,也不会
任何人;要是她知
,她就不致于
到惊异了。现在,每当她坐在门
,看见一个乞丐从她面前走过,脱下帽
,求人施舍,她就
闭上
睛,免得看见那
惨状,她的手也握得更
,免得不自觉地伸
衣袋里摸
一个铜板来。因为这个缘故,
丽的丽斯贝特在全森林里都受起责难来了,人们甚至说她比彼得。蒙克还俚吝。有一天,丽斯贝特又坐在大门
,一面纺纱,一面哼着小调,因为天气很晴朗,彼得老爷又骑
走过田野去了,她的心情很愉快。这时路上走来一个小老
儿,扛着一个又大又重的
袋。她老远就听见他
息。丽斯贝特很怜悯地看着他,心里想
,一个这么年老的人,不该再叫他扛这么沉重的东西。
这时候,那个小老
儿正
着气摇摇晃晃地走过来。当他走到丽斯贝特太太对面时,他几乎压倒在
袋下面了。“哦,请您大发慈悲,太太,给我一
喝吧,”小老
儿说
“我走不动了,非累死不可。”
“您这么大年纪,不应当再扛这么重的东西。”丽斯贝特太太说。
“是呀,可我穷得没办法,只好
这
差事来苟延残
。”他回答说“唉,像您这样的阔太太,哪里知
穷人的苦
,知
在这样的大
天,一杯凉
能令人多么
快啊。”
她听见老
儿这么说,赶
跑
房里去,从
炉架上取下一把壶,装满了
。当她回到门外,离那矮小的人儿仅仅几步路,看见他非常凄惨、惟怀地坐在
袋上时,她心里

到怜悯。她考虑了一下,丈夫是不在家的,于是放下
壶,取了一个大酒杯,装满了酒,又放了一大块黑面包在酒杯上面,一齐拿给老
儿。“来吧,喝
酒比喝
好些,因为您的年纪已这么大了,”她说“可别喝得太急呀,一边喝一边吃
面包吧。”
小人惊异地注视着她,直到他的老
里涌
了大颗的
泪。他把酒喝了,说
:“我活了这么大的年纪,还没看见几个人这样慈善,这样慷慨地周济别人,比得上您丽斯贝特太太的。不过您会因此终
得到幸福,好心是不会没有好报的。”
“不,她
上就要得到好报!”一
可怕的声音叫
。他们回
一看,原来是彼得老爷,已经气得满脸像血一般绯红。
“甚至我贵重的酒你也倒给叫化
喝,我亲
用的杯
你也让街
的
氓沾
?那就领你的好报吧!”丽斯贝特太太跪倒在他的脚下,请求他开恩恕罪;但那颗石
的心不知
什么是怜悯。他把手里拿着的鞭
掉过
来,用黑檀木柄狠狠打在她
丽的脑门上,她一
气上不来,倒在老
儿的胳臂里了。当他看见这
情形时,好像立刻
到后悔。他弯下
,看看她还有没有气。可是小老
儿用熟悉的声音说
:“你不必费心了,烧炭的彼得,这是黑森林里最
丽最可
的
朵,可是被你摧残了,她再也不会开放了。”