繁体
馆任随员的作家卡米尔·霍夫曼为这些文字去德国有关当局
涉一下。他没有获得成功,后来他自己也成了纳粹迫害的牺牲品。
毕竟不可能闭目不视,尽
弗兰茨心灵中得到了平衡,但他的
却每况愈下。一个妹妹去看望了他,然后,我从柏林回来后,便将危急状况告诉了舅舅(医生),他到柏林去了,作
了最坏的断言。1924年3月14日,我前往柏林观看牙那切克作品在国家歌剧院的首演《耶努发》)。17日,我将弗兰茨带往布拉格。朵拉和克洛普斯托克博士送他上火车。几天后朵拉也踉来了。
这会儿弗兰茨又住在父母那儿了。尽
他的周围充满了关切之情,但他却
觉到这是他自立计划的破灭,是失败。这时候他希望我每天去看他。以往他从未以这么
决的
气说话,他对我工作的繁忙表示
极
烈的关心。现在他说起话来就好像他知
我们共同的日
不长了似的。“明天还是这时候来!”他说这话简直带有一定的严厉。
由于他情况越来越糟,不得不被送
一家疗养院。
我日记中写
:“4月10日这一天,由于‘维也纳森林’疗养院传回了卡夫卡的消息,一切可怕的事情都变得平淡了。维也纳医院。确诊为
结
症。最可怕的不幸的日
。”
只有一辆敞蓬汽车用于从疗养院到维也纳间的
通。风雨
加。整段路上朵拉一直站在车上,试图用自己的躯
为弗兰茨遮风挡雨。
罗伯特·克洛普斯托克也表明了他
烈的忠诚。他中断了在柏林的研究工作(他的研究后来在肺病治疗领域内取得了重大成果),从那时起直至弗兰茨辞世,将全剧
力投
了对这位珍贵的病人的照料之中。朵拉和克洛普斯托克博士这两个人戏谑地自称弗兰茨的“小家
”这是在看着死亡到来时的一
亲密的共同生活。弗兰获知
自己病得很重,但据我一次看望他的
验,他心中充满了希望和勇气,好像全然不知即将来临的危险似的。在维也纳医院(哈谢克教授
),他情况不佳。为了给他争取一
考虑更周到的治疗,比如一间单人房间,作了许多努力,全是徒劳。有几天他甚至不得不躺在一个临死的人旁边,过后他怀着极其钦佩的心情对我。谈到那个牧师的耐心,他
持守候在弥留者
边安
他,直至最后一刻,而医生们“早就溜之夭夭”我写信给维也纳有影响的人士;韦尔弗激烈地为弗兰茨说情,然而那个相当没有心肝、没有文化修养的教授同样激烈地声称,他在卡夫卡
上看到的只是多少多少号房间的病人。他是这么说的:“有一个叫韦尔弗的人写信给我,让我为一个叫卡夫卡的人
什么。谁是卡夫卡,这我知
。他是十二号病床的病人。可是谁是韦尔弗呢?”
朵拉和克洛普斯托克终于促成弗兰茨于四月底迁
修
院新堡附近的基尔林疗养院,这是个环境优雅亲切、光线明亮的所在。韦尔弗给我的一封信中写
:“哈谢克教授声称,留在医院里对卡夫卡来说是唯一可行的。因为这里有一切治疗手段和疗养可能
。他非常不愿意放他走。”卡夫卡在基尔林度过了最后几周。他住在一个
丽的、用鲜
饰的房间里,窗外一片绿
,周围是他的两个忠实的朋友。在疼痛不厉害时,他过得轻松、愉快。
诺伊曼教授和讲师奥斯克·贝克博士来到基尔林病人营。我摘录后者5月3日写的一封信之内容(致菲利克斯·威尔奇):“昨天我被笛芒小
叫到基尔林去。卡夫卡先生咽
内非常痛,尤其在咳嗽时。吃东西时疼痛更其加剧,以致几乎不能下咽。我可以断定他
里正在发生一
毁灭
的结
病变,
骨的一
分也牵扯在内。在这
情况下,
本不可能作任何手术。我给
主神经注
了一针乙醇。今天笛芒小
又打电话给我,为的是告诉我,那一针只
一时,疼痛以同样
烈的程度再次
现了。我向笛芒小
建议,带卡夫卡博士回布拉格去,因为诺伊曼教授也估计他还能活大约三个月。笛芒小
拒绝了这个建议,因为她认为,这样会使病人对病情的严重程度了解得很清楚。