繁体
,使我觉得很有趣。
“当然我记得。我喜
她的名字。我有个姑母就叫索菲。”
“她嫁了一个叫鲍
?麦唐纳的男孩
。”
“人不错,”格雷说。
“他是我碰见的最漂亮的男孩
之一。我永远不懂得他看中索菲的什么地方。
她是
接着我之后结婚的。她的父母离婚了;母亲改嫁了一个在中国的
孚石油公司的人。她跟着父亲住在麻汾,那时我们时常看见她,但是,她结婚之后就和我们这群人有
疏远下来。鲍
?麦唐纳是个律师,但是挣的钱不多,住在城北一所没有电梯的公寓里。但是,这不是原因。他们不愿意看见任何人。我从来没有看见有两个人相
得这样狂
的。便在他们结婚已经有两三年而且生了一个孩
之后,两个人上电影院时,还是象情人一样;他搂着她的腰,她的
靠在他的肩膀上。他们在芝加哥被人当作笑话说。”
拉里听着伊莎贝儿讲,不赞一辞。脸上有一
莫测
的神情。
“后来怎样呢?”我问。
“有天晚上,他们开着自己的小敞篷汽车
芝加哥,把孩
带在
边。他们总是把孩
带着,因为家里没有帮手,索菲什么事都亲自动手,而且他们对孩
异常钟
。一伙醉鬼开着一
大
车以每小时八十英里的速度和他们迎
撞上。鲍
和孩
当场撞死,可是,索菲只受到脑震
,另外断了一两
肋骨。他们尽量瞒着,不让她知
鲍
和孩
已经死了,但是,最后只好告诉她。他们说那情形真使人受不了,她就象疯了一样;叫得房
都要塌下来。他们得日夜看守着她,有一次,几乎被她从窗
里
去。当然我们凡是能够
的都
了,可是,她好象恨我们。她从医院
来之后,他们把她送
疗养院,在那边住了好几个月。”
“可怜的人儿。”
“当他们放她
来之后,她开始喝酒Z喝醉之后,谁找上她,她就跟谁睡觉。她的夫家人吃她不消。他们都是些善良的安分的人,对这
丑事非常愤恨。开
我们全都想帮助她,但是没办法;如果你请她吃晚饭,她来的时候就已经喝醉了,而且很可能客人还没有散,她就醉得不省人事了。后来她和一班坏
混起来,我们只好不睬她。有一次,她因喝醉酒开汽车被捕。和她在一起的是她在地下酒店结识的一个达果[注],一查原来是个官方要缉拿的人。”
“可是,她有钱吗?”我问。
“有鲍
的人寿保险;那辆把他们撞倒的汽车的主人是保了险的,她从他们那里也拿到一
钱。不过,这
钱维持不了多久。她
钱就象喝醉酒的
手,两年之内就赤脚了。她的祖母不肯让她回麻汾。后来,她的夫家人说,如果她肯
国,并且住在外国不回来,就给她生活津贴。我想,她现在就是靠的这笔钱过活。”
“事情又还原了,”我说。“从前有一个时候,败家
是从英国送到
洲去的;现在的败家
显然是从
国送到欧洲来了。”
“我真替索菲可惜,”格雷说。
“是吗?”伊莎贝儿冷静地说。“我不。当然这是一个打击,当时我比任何人都更加同情她。我们一直彼此都很熟悉。但是,一个正常的人碰到这
事情总要恢复过来的。她所以垮掉是因为她本来就有劣
;天生就是个不健全的人;连她对鲍
的
情都嫌过分。她如果
情
的话,总应该有办法过下去。”
“如果坛坛罐罐全都…你是不是太狠心了,伊莎贝儿?”我咕噜说。
“我不认为如此。这是常识,我认为不须要对索菲
情用事。天晓得,谁也不比我更
格雷和两个孩
的了;如果他们在一次车祸中送了命,我会变得神志失常,但是,迟早将会振作起来。格雷,你是不是赞成我这样
,还是赞成我每晚喝得酩酊大醉,并且和
黎的随便一个
氓睡觉?”
格雷的回答很妙,也可以说是我听见格雷的讲话最有风趣的一次。