电脑版
首页

搜索 繁体

第四章4-6(6/7)

“你从来没有想到和格雷离婚吗?”

“我没有理由要和他离婚。”

“没有理由并不能阻止你们国家的女人要和她们丈夫离婚。”

她大笑。

“你认为她们为什么要离婚呢?”

“你不知?因为国女人指望她们的丈夫十全十,就同英国女人指望她们的男家一样。”

伊莎贝儿把傲然向后一甩,我简直认为她要把颈骨扭断。

“你看见格雷不那样能说会,就以为他一无可取吗?”

“你错了,”我赶快打断她。“我觉得他有动人的地方。人非常之多情。

只要看看他望着你时的脸,就知他对你的情是多么真挚,多么。他对自己的孩比你得多。”

“我想你现在要说我是个坏母亲了。”

“相反,我觉得你是个很好的母亲。你照顾得她们很周到,很快乐;注意她们的饮,留心她们大便是否正常;教给她们礼貌,读书给她们听,命她们祈祷;一有病立刻就请医生,而且小心服侍她们。但是,你不象格雷那样,全心全意放在她们上。”

“本来没有必要这样。我是个人,我把她们也当作人看待。一个母亲的把儿女当作自己唯一的生命,只会对儿女有害。”

“我认为你很对。”

“而且她们照样崇拜我。”

“这一我也留意到了。她们把你看作是她们理想中的一切,文雅、丽、贵。但是,她们和你在一起不象和格雷在一起时那样适意和随便。她们崇拜你,这是事实;但是,她们格雷。”

“他是可。”

我很喜她这样说。她的格中一个就是对赤的事实从不恼火。

“大崩溃之后,格雷完全垮了。有好多个星期,他在写字间里一直工作到夜。

我时常在家里坐得胆战心惊;生怕他会自杀,因为他觉得太丢脸了。你知,那些人过去对公司,对他父亲,对格雷都非常信赖,对他们的正直和判断的正确非常信赖。倒并不完全是因为我们把自己的钱蚀光了,而是因为所有那些信任他的人把钱全蚀光了,使他代不过去。他觉得自己早就应当看。我没法说服他认为事情不能怪他。”

伊莎贝儿从手提包里取一支红,涂涂嘴

“但是,我要告诉你的并不是这个。我们剩下的唯一一块财产就是农场;我觉得格雷的唯一机会就是离开当地,所以我把两个孩给妈,和格雷上农场去住。

农场他是一直喜的,但是,从来没有单独去过;过去总是带上一大堆人,玩得非常痛快。格雷的枪法很好,可是,当时没有心思打猎。他过去时常一个人坐一条船,划到沼泽那边,呆上几,观察野禽。他时常在小河里划来划去,两边是浅灰的蒲草,上只看见蓝天。有些日,那些小河就象地中海一样蓝。他回来总不大肯说,只说妙极了。可是,我能看受很。我知他的心被这,这寥廓,这幽静打动了。在太刚要落山之前,沼地上有这么一会儿光线很是迷人。

他往往站在那里凭眺,心里到非常受用。他时常骑到那些孤寂而神秘的林里跑得老远;那些树林就象梅特林克[注]一戏剧里的那树林一样,灰暗、沉寂,简直有森;而且天有这么一个时候——多只有半个月——山茱萸盛开,橡叶,绿的叶被灰的西班牙苔藓一衬,就象一首乐的歌曲;地上开遍白的大百合和野杜鹃,象铺了地毯一样。格雷形容不自己的受,但是受极。他被妩媚的得浑陶陶的。啊,我知我讲得不好,可是我没法告诉你,看见这样一个大块被这样纯洁、这样受提到这样的境界,叫人简直要哭来。如果天上有个上帝的话,那么格雷是非常接近上帝的。”

伊莎贝儿告诉我这段话时,人有儿动心,所以掏一块小手绢,小心地把角两边的晶莹泪揩掉。

“你在制造幻想,是不是?”我微笑说。“我觉得你在把你指望格雷有的思想和情说成是真事。”

“如果他没有,我怎么能看到呢?你知,我是怎样的人。我除非觉到人行上脚底下的泥,和沿街商店大橱窗里有帽大衣、钻石手镯和镶金的化妆用品盘可看,就不觉得真正快乐。”

我笑了;有这么一会,双方都没有开。后来,她回到我们先前谈的话题上来。

热门小说推荐

最近更新小说