繁体
间,那张铁床,她坐的那张
帮帮的不舒适的椅
,那个拉里认为没有什么不好的房间,还鲜明地印在她脑
里。可说是空空如也,又丧气,又可怕。她想起时不由打了个寒噤。
客人散了,只剩下伊莎贝儿和她母亲和艾略特三个人。
艾略特送那两个可怜的满脸脂粉的
国贱货
门回来。“有意思的女人,”他说“她们才在
黎住下时,我就认识她们了。
梦也没有想到她们会变得象现在这样漂亮。我们女
的适应能力真是可惊。你简直看不
她们是
国人,而且是中西
来的。”
布太太眉
抬了起来,也不言语,只把艾略特看了一
,可是,以艾略特的机灵哪有不懂得的。
“谁也没法
这样说你,我可怜的路易莎,”他半讥讽半亲
地说。“不过,天知
,你过去是完全
得到的。”
布太太的嘴嘟了起来。
“恐怕我使你
到非常失望,艾略特,不过,告诉你实在话,我对自己现在这样非常之满意。”
“Tonslesgoutsdanslanature[注],”艾略特叽咕了一句法文。
“我想我应当告诉你们,我已经和拉里解约了。”伊莎贝儿说。
“
,
,”艾略特叫
来。“这一来,我明天请的午饭可糟了。这样短短的时间,叫我哪儿再找一个人呢?”
“噢,午饭他还是来吃的。”
“在你跟他解约之后?这好象不大合乎习惯。”
伊莎贝儿咯咯笑了。她
睛盯着艾略特望,因为她知
,她母亲的
睛正盯着自己望,而她不愿意和她
睛碰上。
“我们没有吵嘴。我们今天下午谈了一次话,认为我们订婚是个错误。他不想回
国去;他要留在
黎,他说他要去希腊。”
“这是为什么?希腊又没有社
活动。事实上,我对希腊艺术从来就不大看在
里。有些古希腊的东西有那么一
颓废的魅力,还可以看得。可是,菲狄阿斯[注]:不行,不行。”
“你看着我,伊莎贝儿,”布太太说。
伊莎贝儿转过
来,
边微带笑意望着母亲。布太太把女儿仔细看了一
,可是,只哼了一声。这孩
没有哭过,这一
她能看
;她的神情很泰然自若。
“我觉得你解约得好,伊莎贝儿,”艾略特说。“我原来想竭力成全这件事,可是,我一直认为,这个婚姻不对
。他实在
不上你,而且他在
黎的所作所为很清楚表明他决不会有什么
息。以你的漂亮和你的关系,你可以找一个比他好得多的对象。我觉得,你这件事情
得很有见识。”
布太太瞟了女儿一
,看得
有
担心。
“你不是为了我解约吧,伊莎贝儿?”
伊莎贝儿断然摇摇
。
“不是,亲
的,我完全是自愿
的。”
六
那时候,我已经从东方回来,正在
敦住一个时期。大约在上述事件发生之后两个星期光景,艾略特一天早上打电话给我。我听见他的声音并不奇怪,因为他的习惯总是在游宴季节到了尾声时来英国玩乐一下。他告诉我,布太太和伊莎贝儿和他一起来了,如果我今天傍晚六
钟过来喝杯酒,她们一定很
兴看见我。他们当然住在克拉里奇饭店。当时我的寓所离那儿并不远,所以我踱过公园巷,穿过
菲亚区那些安静、
贵的街
到了克拉里奇饭店。艾略特就住在他平时住的一
房间。
室内镶的是褐
木
板,就象雪茄烟盒
的那
木
,陈设既文静又豪华。侍役领我
来时,艾略特只有一个人在屋里。布太太和伊莎贝儿上街去买东西,
看就要回来。他告诉我,伊莎贝儿和拉里解约了。