繁体
特里弗说。
"而且,我当然必须考虑,我将把我的孩
送
一个什么样的世界。他
上就会被赶
学校,在那儿,他的
脑里将
满我曾终生与之搏斗的十足的谎言和废话。我难
能看着我的后代慢慢变成一个合格的白痴吗?难
我把自己的智力遗传给他,仅仅是为了在他陷
和过去相同的冲突时,看着他遭受挫折吗?"
"说下去。"
特里弗说。
"然后,我当然也得为自己着想,在这个国家,父母因他们的
女不顺从而受到惩罚,
女因他们父母有罪也受到惩罚。多少年轻人因他们的父母失
被赶
了学校!又有多少父母仅仅为了避免连累他们的
女,使自己度过了怯懦、屈从的一生!在这个国家,任何想要维护自由的人都应该忘掉要孩
的想法。"雅库布说完,陷
了沉默。
"你只给了我们五个理由,你还需要举
五个来凑成十个。"
特里弗说。
"最后一个理由非常充分,它可以代替五个理由,"雅库布回答,"
父母就意味着完全肯定人的生命。当一个孩
的父亲,就如同向世界宣布:我来到世上,我
验了生命,我发现它是多么
好,我认为它是值得繁衍的。"
"那么,你没有发现生命是
好的?"
雅库布试图把话说得更确切,他谨慎地说:"我所知
的是,我决不会
信不疑地说:人是优秀的生
,我希望他们繁衍。"
"那是因为你经历的生活只是一个方面,一个最糟的方面。"斯克雷托医生说,"你从不知
怎样生活,你总是认为
在生活的中心是你的责任,就是说,
在活动的中心。你如此关注的活动是什么呢?是政治。政治,生活中最少真实,最少价值的一
分,政治是浮在表面上肮脏的泡沫,而真正的生活却发生在
。探索女
的生
已经
行了几千年,这是一个
实可靠的历史,哪一个政府碰巧在此刻当权,对它毫无影响。当我
上橡
手
,
摸一个女人的
时,我比你更接近于生活的中心。你在关注人类的幸福中,却几乎丧失了你自己的生活。"
雅库布非但不反对朋友的指责,相反却同意地

。斯克雷托得到鼓励,继续说:"阿基米德用他的圆,米开朗基罗用他的石
,
斯德用他的试
——这些都是改变了人类生活,创造了真正历史的人,而政治家们…"斯克雷托轻蔑地挥挥手。
"政治家们吗,我来回答这个,"雅库布说,"艺术和科学是真正的历史舞台,而政治实际上则是一个用人来
行新奇试验的封闭的实验室,供
实验的人被猛推
活板门,然后被提到舞台上,为观众的喝彩所
引,为刽
手的绞索所恐吓,遭受诽谤和被迫诽谤别人。我是这个实验室的一
分,既是一个研究者,又是一个实验动
,我知
我没有创造新的价值(我的那些同事也没有创造任何价值),但是,我认为我比大多数人更懂得人的本
。"
"我理解你,"
特里弗说,"我知
你描述的那
实验室,尽
我的角
从来不是一个研究者,而总是一个供实验用的人。战争期间我正在德国,我所
的女人向盖世太保告发了我。他们去她那里,给她看一张我和另一个女人手挽手的照片,她
到受了伤害。正如你所知
的,受了伤害的
情常常以憎恨的形式表现
来。我被关
监狱时,明显地
到正是
情把我
到了这儿。发现自己落到盖世太保手中,并且意识到这
命运实际上是一个被
烈
着的男人的特殊荣幸,这不是非常
妙吗?"
雅库布反对说:"真正使我对人
到厌恶的就是这
欺骗,人的残忍、卑鄙和狭隘常常掩盖在激情和
伤的面纱下。一个人把你送上死路,并对这
失望的
的行动而
着
泪。你却由于某个非常平凡的女人,走上了绞刑架,还确信你正在值得莎士比亚写的悲剧中扮演一个崇
的角
。"
"战争结束后,她
着
泪回到我
边,"
特里弗继续说,仿佛没有听见雅库布的话,"我告诉她:不用害怕,
特里弗不是一个
报复的人。"
"在这
上,"雅库布说,"常常使我想到希律王,你知
这故事,他信以为发现了未来的犹太王的
生,因为害怕他失去王位,就杀掉了所有的男婴。我自己对希律王的看法很不同,即使我知
这只是一
怪念
,我仍认为希律王是一个有教养、聪明和
尚的国王,他在政治的实验室里度过了很长的学徒期,对世界和人都懂得了很多。实际上,他的怀疑并非象看上去的那样毫无
据,罪孽
重,如果我没
错,甚至上帝本人对人类也有过重新考虑,打算除灭他的创造
。"
"这是对的,"
特里弗同意,"在《创世纪》里写
:我要毁灭我所创造的人…因为我后悔造了他们。"