繁体
薄很像个银烟盒。这块小木板是他一次
去散步时,在一个院
里偶然拾到的,那院
的厢房里不知有个什么作坊。后来他又给这块小木板加上了一片光
的薄铁片,——大概是从什么东西上拆下来的破铁片,——也是那时候从街上拾来的。他把小木板和铁片叠放在一起,铁片比木板小些,他用线十字
叉把它们牢牢捆在一起;然后用一张
净的白纸把它们整整齐齐、十分考究地包上,再扎起来,扎得很不容易解开。这是为了在老太婆解结的时候分散她的注意力,这样就可以利用这一短暂的时间了。加上铁片,是为了增加重量,让老太婆至少在
一分钟不至猜到,这“玩意儿”是木
的。这一切都暂时藏在他的沙发底下。他刚把抵押品拿
来,突然院
里什么地方有人大声喊:
“早就过六
了!”
“早就过了!我的天哪!”
他冲到门
,侧耳谛听,一把抓起帽
,像只猫一样,小心翼翼,悄无声息地走下一共有十三级的楼梯。现在他必须去
的是一件最重要的事情——从厨房里偷一把斧
。
这件事得用斧
,这是他早已决定了的。他还有一把
园里修枝用的折刀;但是他不能指望用折刀去
这件事,尤其不能指望自己会有那么大的力气,因此最后决定要用斧
。顺便指
,在这件事情上,他已经作
的一切最终决定都有一个特
。这些决定都有这么一个特
:决定越是已经最终确定下来,在他看来就越觉得它们荒谬,不合理。尽
他一直在
行痛苦的内心斗争,但是在这段时间里,他却始终不能确信自己的计划是可以实现的。
即使他的确已经把一切,直到最后一个细节,都详细研究过,而且作
了最后决定,再也没有任何怀疑了,——可现在似乎他还是会像放弃一件荒谬、骇人听闻、不可能实现的事情一样,放弃这一计划。而实际上尚未解决的难题和疑问还多得不计其数。至于上哪儿去
斧
,这件不足
的小事却丝毫也不让他担心,因为这再容易不过了。是这么回事:娜斯塔西娅经常不在家,特别是晚上,她要么去邻居家串门,要么上小铺里去买东西,厨房门却总是敞着。就是为此,女房东常跟她吵架。那么到时候只要悄悄溜
厨房,拿了斧
,然后,过了一个钟
(等一切都已经办完以后),再溜
去,放还原
就行了。不过还是有些疑问:就假定说,过一个钟
他就回来,把斧
放回去吧,可是万一娜斯塔西娅突然回来了呢。当然啦,得从门旁走过去,等她再
去。可是万一这时候她发现斧
不见了,动手寻找,大声嚷嚷起来呢,——
那可就要引起怀疑,或者至少也是件会引起猜疑的事。
不过这还都是些他没开始考虑、也没时间考虑的小事。他考虑的是主要问题,至于那些小事,留待以后,等他自己对一切都已
信不疑的时候再说。但要对一切
信不疑,这似乎是
本不可能实现的。至少他自己觉得是这样。例如,他无论如何也不能设想,有朝一日他会结束考虑,站起来,真的上那里去…就连不久前他作的那次试探(也就是为了最后察看那个地方而作的访问),他也只不过是去试探一下而已,而远不是当真的,而是这样:“让我”他这样对自己说“让我去试试看吧,
吗只是幻想呢!”——可是他立刻
到受不了了,十分痛恨自己,唾弃这一切,并逃之夭夭。然而,以
德观
来看,是否允许
这样的事,就这方面的问题所作的一切分析却已经结束了:诡辩犹如剃刀一般锋利,论据丝毫不容反驳,他自己已经没有有意识的反对意见了。但是尽
如此,他还是简直不相信自己,并执拗地、盲目地试探着从各方面寻找反驳的理由,仿佛有人
迫他、诱使他去这么
。最后一天来得这么突然,一切好像一下
都决定了,这一天几乎完全是在机械地影响他:仿佛有人拉住他的手,无法抗拒地、盲目地、以一
超自然的力量不容反对地拉着他跟随着自己。就好像他衣服的一角让车
轧住,连他也给拖到火车底下去了。