繁体
。他在家里,大
分时间用来读书。十岁,他开始抵制学校时,自己阅读莎士比亚、狄更斯、
尔扎克和康拉德的作品。在父亲办公室的火炉旁,他观察和谛听父亲的朋友们喝威士忌酒和
替讲故事。在县政府,他听老人们讲关于战争的故事,在黑人保姆卡洛琳·
尔的小屋的
炉旁,他发现了另一个听故事的地方。福克纳家的孩
们叫她加莉
娘。她一八四○年生下来就是
隶。穆里·福克纳搬到奥克斯福时,她已年过
甲。她象
德·福克纳那样,个
小,严格,令人畏惧。但是她
觉和表达
的能力延续了一个世纪,战胜了
大困难,使她能够给威廉以慈祥、
和娱乐。她不会阅读或写作,可她能回忆得起旧时和旧人的许许多多故事:关于
隶制的、战争的、宗族的和福克纳家族的故事。若
年后,福克纳在好莱坞的微恙中,复述她的关于小动
生活和习
的一些故事,因而他和其他人分享了当年她和他分享过的惊讶和喜悦。早先,因她在场而
到不必担心,他由听而跨越到讲,因此开始讲他自己的故事,自己型的故事,——一个关于法官的故事,那是他在他父亲的
车租车店里、在县政府里、或在“大宅第”的门
听见的,而“大宅第”的门
是他的另一个经常逗留的地方。他在那儿和他的表
莎里·穆里一块玩,她对他就象亲
似的。他在那儿听他的祖父讲老上校的故事。他静静地听着,不时用手去摸摸老上校的手杖、书籍和手表,甚至还摸摸老上校中弹牺牲那天从他嘴边掉下的破烟斗。这些时刻对他俩来说都是难忘的,好象梦境一般,他祖父把老上校的一件漂亮背心和一个表链的复制品送给他,福克纳后来说,他把老上校叫
“世界上最值得骄傲的孩
。”不久,他就开始用自己的烟斗
烟,这成了他一生的习惯。
威廉有时觉得,如象昆丁·康普森在《押沙龙,押沙龙!》一书中的
觉一样“就是他这个
好象一个空
的大厅,里面嘹亮地回响着”一些名字,他“象一个军营,里面挤满了用后
看人的难对付的鬼。”兴许没有孩
听到那么多,那么经常地听而不偶然地问问:“为啥给我讲这个故事?这故事对我有啥关系?”但实际上,他好象受得了这些故事,还想听得更多些。多年来和他很熟的一个人曾经说,他显然听了每个故事的各
说法,而且显然记得起所有这些故事。对场面、事件、人
、甚至语言和细微末节,很明显都记得一清二楚,这成了他的明显的优
。在上七年级时,他开始学习密西西比历史,特别是关于内战的那
分历史。几年以后,他的藏书有
格拉斯·
斯俄耳·弗里曼和布鲁斯·卡同关于内战的著作、加尔文·布朗著《密西西比古代史》,甚至还有《密西西比州档案》。一九三二年,他父亲去世后,他成了这个家族的族长,因而继承了一本这个家族的大圣经,其中记载着全
制
的登记,他也将自己的发现尽可能详尽地记录在这个家族的家谱中。但是关于他所知
的他的地区及其历史的大
分,肯定其中包括他的家族及家史,都是他从《老故事谈讲》一书中得知的。这个事实不仅有助于了解以对话形式的小说如《押沙龙,押沙龙!》,而且有助于了解我们在他的小说中所
会到的时间的明显顺序,这个顺序基本上是天衣无
的。在他的小说中,历史往往是包括现在、将来和过去。
几个月来,威廉继续沉静寡言,时好时坏,抵抗施加于他要他顺从的压力,这个变化已经明显。人们注意到这个观察者,把他的懒叫
“几乎没有生气”有时,他和老人们一
站在奥克斯福镇的广场上,镇的内战英雄纪念碑旁,这个碑是一九0七年后完工的。他坐在或站在那里纹丝不动,静默着,好象被他内心的某某场面或某
意识揪得
地似的。看见他孑然一人静静地站在
场上或广场上,人们开始认为他是本“未装订的书”这是他的家
、特别是他父亲越来越同意的看法。穆里·福克纳几乎了解对学校的任何一
厌烦情绪。他喜
一个好故事和任何别的人。威廉沉默寡言和逃避家务事及其他活的办法,威廉阅读和听故事以及写诗和读诗的方式,使他惊慌失措。岁月不居,穆里的惊讶加
了,特别是当他听到威廉开始静静地站着看其他男孩们和他的女友
斯
尔·奥尔德汉随着汉迪的乐曲
舞时,他更其惊讶不已。
一九一六年,威廉在十一年级的第二个企图显然正开始显现,他父亲的这
忧虑扩大到了祖父。一个小伙
其行动象某
知识分
,然而却拒绝从
中毕业,叫人有什么办法呢?菲尔·斯通是当地的另一个知识分
,他至少使自己成了优等生。决心改换一下环境,年轻上校使他的孙
在他的银行里当了簿记员。这是教他认识吃力的工作和挣钱不容易的多么好的一个地方?威廉显然顺从了,他每天
几个小时猫在银行里。后来他开玩笑地讲到这几个月,说:“离开学校,到祖父的银行里工作。知
了他的酒
的药用价值。祖父认为这是看门人。看门的活苦。”尽
他从中得到了经验,他后来把这些经验传给名为拜
的书信代书人,但是他在银行的时间依然丝毫没有使他安下心来。他丝毫没有使自己专心于自己的工作,那怕是勉勉
也没有作到。他断然地说,为金钱工作是可鄙的。他开始和著名的饮君
,甚至“城市的醉汉”
往时,她母亲极为优虑!她知
这等于让人们用喝威士忌酒的办法来消除困难和烦恼。威廉在银行里呆较少时间,更多时间是去参加密西西比大学发起的活动时,她和这个家
的其余成员都一声不吭地默许了。
早先,她的长
反对学校和工作的斗争开始后不久,
德·福克纳已注意到他的两肩微微有些弯。她决心教他走路时要象据说他祖父走路那样,昂着
,背直
。她开始每天给他系上一件帆布背心,以便使他的肩
直。他的表
莎利·穆利觉得一个类似的支架是那么不舒