繁体
鬼啦!不
她来没来,反正我要爬
去!…”
“先生!您怎么啦?那我呢,我怎么办?”伊凡·安德列耶维奇悄悄说
。他由于
到绝望而拚命抓住自己邻人的燕尾服。
“我怎么办呢?唔,您一个人留下来嘛!您如果不愿意,那我就说您是我叔叔,挥霍光了自己的家产,不能让老
儿说我是他妻
的情夫。”
“但是,青年人,这是不可能的!说我是您叔叔,这很不自然!谁也不会相信您的话!连三岁小孩
都不会相信!”伊凡·安德列耶维奇绝望地悄悄说
。
“好,那您就别叽哩哇喇
说话,给我安安静静地躺着,一动也不动。今晚您在这里过夜,明天再想办法爬
去。谁也不会发觉您的。既然我已经爬
去,肯定不会有人想到这里还藏着另一个人的。难
还能藏一打人不成?!不过,您一人足能抵得上一打。您把
挪一挪,我好
去!”
“您在嘲笑我,青年人…万一我要咳嗽,怎么办?一切都得预见到才行!”
“嘘!…”
“这是什么?好像我又听到楼上有响动,”小老
说
,这时他好像已经打完了一个盹。
“楼上吗?”
“您听,青年人,楼上!”
“唔,我听着呢!”
“我的天哪!青年人,我一定要
去!”
“我可不
去!我反正无所谓!既然事已如此,也就无所谓了!您知
我怀疑什么吗?您就是一个受骗的丈夫,就是这么回事!…”
“天哪,多么厚颜无耻!…难
说您真的怀疑这个吗?
为什么恰恰怀疑我是一个丈夫呢…我没有结过婚。”
“怎么没结婚?胡说!”
“也许我自己是个情夫呢!”
“好一个情夫!”
“先生,先生!唔,好,我把一切都讲给您听。请您理解我的绝望心情!那不是我,我没有结过婚。我像您一样,是个单
汉。那是我的一位朋友,儿时的伙伴…而我是一个情夫…他常对我说:‘我是一个倒霉的人,我正在受苦受难,我怀疑我自己的妻
。’我理智地对他说:‘你
吗怀疑她呢?’您没有听我讲话。您听听吧,请您好好听着!‘忌妒是很可笑的,’我说,‘忌妒是罪过…’他说,‘不,我是个不幸的人,我正在受苦…也就是说我在怀疑她。’我说,‘你是我的朋衣,是我儿时的伙伴,我们一起采摘过
快的
朵,在绒
褥
里,共同享受过
乐。’天啦,我不知
我在说什么。您老是笑,青年人!您会使我变成疯
的。”
“您现在就是疯
!…”
“是这样!对,我早就料到您会这么说的…料到您会说我是疯
的。笑吧,您笑吧,青年人!我当年也有过自己的辉煌时代,我也曾勾引过女人。啊呀!我的脑
快发烧啦!”
“宝贝,这是怎么啦?好像我们这里有人在打
嚏,”小老
像唱歌似的说
“宝贝,是您在打
嚏,对吗?”
“啊,我的天啦!”太太说
。
“嘘!”这是床底下传
的声音。
“大概是楼上有人在敲什么东西。”太太吓得要死,急忙说
,因为床底下确实已经响声很大了。
“是的,是楼上!”丈夫说
“是楼上!我对你说过,我碰见过一个
公
,咳!咳!一个留着小胡
的
公
,咳!咳!啊呀,我的上帝!我的背!…刚才我碰见一个留有小胡
的
公
!”
“有胡
!我的天啦,那一定是您!”伊凡·安德列耶维奇悄悄说
。
“我的上帝!您这个人真是!我不是在这里,和您一起躺在这儿吗?!他怎么能碰见我呢?您别抓我的脸!”
“天哪,我
上就要
过去了。”
这时楼上确实响起了嘈杂声。
“那里一定
什么事了!”青年人悄悄地说
。
“先生,先生!我吓坏了,我吓得要命啦。快帮帮我呀!”
“嘘!”
“宝贝,确实有响声,闹哄哄的,还就在你的卧房上面呢。
要不要派人去看一看呢…”
“唔,不!您瞎想些什么呀!”
“好,我不说啦。真的,你今天怎么这么容易生气!
…”
“啊,我的天哪!您该回房睡觉啦!”
“丽莎,你
本不
我。”
“啊呀,我
你!看在上帝的面上,我实在太疲倦啦。”
“好,好!我就走。”
“哎呀,不,不!您别走!”妻
喊了起来“不,您还是走吧,快走吧!”
“你到底要我走还是不走,一会儿说您走,一会儿又说您别走!咳!咳!我真的睡觉去啦…咳,咳!
拉菲丁家的小姑娘…咳…咳!小姑娘…咳!我在姑娘那里见过一个纽
堡的洋娃娃,咳,咳…”“好啦,现在又谈洋娃娃了!”
“咳,咳!一只很好的洋娃娃,咳,咳!”
“他告别啦,”青年人说
“他要是走了,我们
上就走。
您听见没有?您
兴吧!”
“哦,愿上帝保佑!上帝保佑!”
“这是给您上的一课…”
“青年人,
吗说上课呢?我对此已经
觉到了…但是您还很年轻,您不能给我上什么课。”
“不过,我还是要上,您听着…”
“天啦!我要打
嚏了!…”
“嘘!您敢!”
“但是,我怎么办呢?这里有一
老鼠
味,我受不了啦,看在上帝的面上,给我从我的
袋里掏块手帕来,我没法
动弹…啊,天哪,天哪!为什么这么惩罚我呢?”