繁体
住这个教训。”这场想象的打斗以对方失败而告终,汤姆
到心满意足。
中午时分,汤姆溜回家。有两件事让他很
疼:一是艾
的
乐,他受不了她的纠缠;二是教室后面的那一幕,嫉妒让他再也不能经受别的打击了。贝基继续和阿尔费雷德看画书,时间一分一秒地过去,她想看汤姆的笑话,可汤姆却没有来,她那得意的心里不免蒙上一层
影,于是她不再沾沾自喜了,继之而来的是心情沉重。她不能集中思想,到后来又变得心情忧郁。可是希望总是落空,汤姆并没有来。最后她伤心极了,后悔自己把事情
过了
。那个可怜的阿尔弗雷德见她心不在焉就不停地大声说
:“喂,你看这一张真有趣!”
这回,她终于耐不住
了,说:“哼,别烦我了!我不喜
这些东西!”说完,她突然大哭起来,站起
扭
就走。
阿尔弗雷德跟在她
边想安
她,可是她却说:
“
开,别
我!我讨厌你!”
于是这孩
便止住了脚步,纳闷自己是不是
错了什么——因为事先说好了整个中午休息时,她都要和他一块儿看画书的——可是现在她却哭着走了。他苦思冥想来到了空
的教室,
到受了羞辱,非常恼火。很快,他琢磨
了事情的缘由;原来他成了这个女孩
对汤姆·索亚发
私愤的工
。想到这一
,他越发痛恨汤姆。他希望能找个办法既能让这家伙吃苦
又不连累自己。这时,汤姆的拼音课本跃
他的
帘。报复的机会来了,他乐滋滋地把书翻到当天下午要学的那一课,然后把墨
泼在了上面。
阿尔弗雷德的这一举动被站在他
后窗
外面的贝基发现了,她
上不
声
地走开。她打算回家把这事告诉汤姆,他一定会
激她,然后尽释前嫌,重归于好。可到了半
上,她又改变了主意。一想起汤姆在她说野餐时的那副神气样,她心里阵阵灼
,
到无地自容。她下定决心,一来让汤姆因此受鞭笞;二来永远恨他。
第十九章汤姆
言巧语,姨妈慈悲心
汤姆闷闷不乐地回到家里。姨妈一见他就数落了他一通,他
到就是回家也不一定能减轻他的苦楚。
“汤姆呀,汤姆,我想活剥了你!”
“姨妈,我怎么了?”
“瞧,你作得够呛。都是因为你,我呆
呆脑地跑去找赛
尼·哈帕,像个老傻瓜似的,指望能让她相信你编的那个鬼梦。可是你瞧,她早就从乔那里了解到那天晚上你回过家,听见了我们所说的一切。汤姆,我不知
像你这样的孩
将来会怎么样。都是因为你,我才到赛
尼·哈帕那儿去,
尽了洋相。一想到这,我就很伤心。”
汤姆没想到事情会闹到这
地步。他本以为早上耍的小聪明只是玩笑,很有独创
,可现在看来那既卑鄙又可耻。他先是垂下
,无言以对,然后开
说:
“姨妈,我希望那不是我
的,不过我没想到…”
“是的,孩
,你从来不动脑
,只想着自己。你能想到夜里从杰克逊岛那么大老远地跑来幸灾乐祸;你能想到编梦撒谎来糊
我,可你就想不到来告诉我们你还活着并没有死。
你知
我们当时是多么伤心吗?”
“姨妈,我现在知
了,那样
太卑鄙。可是我不是存心要卑鄙的,真的,我不是存心的。还有,那天夜里我到这里来不是要来看笑话的。”
“那么,你到这里来
什么呢?”
“是来告诉你们别为我
心,因为我们并没有淹死。”
“汤姆啊,汤姆,我要是能相信你真有这么好的心
,还替别人着想,那我可就谢天谢地啰!不过,你心里明白你是个什么样的人,这我也明白,汤姆。”
“姨妈,我可是千真万确这么打算的。我虽然扰了你,但我要不是这么打算的,我甘愿蹲大牢。”
“哦,得了吧,汤姆,不要撒谎——不要撒谎,否则事情更加糟糕,越发不可收拾。”
“我没撒谎,姨妈,我说的全是真的。我是要来让你别伤心的——我来就是为了这个。”
“汤姆,我真愿意信你的话,这样可以一
遮百丑。你
走,捉
我们那我反倒很
兴。可是这听起来不对劲,如果真像你所说的那样,孩
,那你为什么不先告诉我呢?”
“哎,你瞧,我听你说要给我们举行葬礼,我满心都想着要跑到教堂里躲起来,我舍不得不这么
。所以,我把树
又放到
袋里,没有
来说。”
“什么树
?”
“上面写着我们去当海盗的那块树
。唉,我当时吻你的时候,你要是醒了就好了。真的,我真是这样希望的。”
姨妈绷
的脸一下
松开了,她
里突然闪现
慈祥的目光。
“你吻了我,汤姆?”
“是啊,我吻了。”
“你敢肯定,汤姆?”
“那还用说,我吻了,姨妈,百分之百的肯定。”
“那你为什么要吻我,汤姆?”