繁体
就要值几块钱的。
一坐下,就开始展示有钱的
国人特有的那
铺张浪费且有损健康的吃法。这
吃法令全世界真正有教养。有尊严的人
到奇怪和吃惊。大菜单上列的一行行菜肴足够供养一支军队,旁边标明的价格使得合理开支成为一件可笑且不可能的事情一份汤要5
或1块,有一打品
可供选择;有四十
风味的牡蛎,六只要价6
;主菜。鱼和
类菜肴的价钱可以供一个人在一般旅馆里住上一宿。在这份印刷十分
的菜单上,1块5和2块似乎是最普通的价格。
嘉莉注意到了这一
,在看菜单时,童
的价格使她回想起另一份菜单以及那个十分悬殊的场合,那是她第一次和杜洛埃坐在芝加哥一家不错的餐馆里。这只是个瞬间的回忆如同一首老歌中一个悲伤的音符随后就消失了。但是在这一刹那间看见的是另一个嘉莉贫困。饥饿。走投无路,而整个芝加哥是一个冷酷。排外的世界,因为找不到工作,她只能在外面
狼。
墙上装饰着彩
图案,淡绿蓝
的方块块,周围镶着绚丽的金框,四角是些
致的造型,有
果。
朵以及天使般自由翱翔的胖胖的小
神。天
板上的藻井更是金光闪闪,顺着藻井往中央看,那里悬着一串明灯,白炽灯和闪光的棱
以及镶金灰泥卷须
织在一起。地板是红
的,上了蜡,打得很光。到
都是镜

的。亮亮的斜边镜
无数次地反复映
人影。面孔和灯台。
餐桌本
没有什么特别,可是餐巾上的"谢丽"字样,银
上的"
芬尼"名字,瓷
上的"哈维蓝"姓氏,当装有红
灯罩的小灯台照耀着这一切,当墙上的五光十
反
在客人们的衣服和脸上时,这些餐桌看上去就十分引人注目了。每个侍者的举手投足,无论是鞠躬或是后退,还是安排座位或是收拾杯盘,都增加了这里的尊贵和
雅的气氛。他对每一位顾客都悉心专门地伺候,半弯着腰立在旁边,侧耳倾听,两手叉腰,
里念着:"汤甲鱼汤,好的。一份,好的。牡蛎吗,有的要半打,好的。芦笋。橄榄好的。"
每位客人都能享受同样的服务,只是这次万斯主动地为大家
菜,征求着大家的意见和建议。嘉莉睁大
睛打量着这里的人们。纽约的奢侈生活原来如此。有钱人原来就是这样打发他们的时光。她那可怜的小脑袋里所能想到的,就是这里的每一个场面都代表着整个上
社会。每一个贵妇人都必定是下午在百老汇大街的人群中,看日戏时在剧院内,晚上在
车上和餐厅里。肯定到哪里都是风风光光,有
车等待着,有下人伺候着,可是这一切她都没有份。在过去那漫长的两年中,她甚至压
没来过这样的地方。
万斯在这
地方如鱼得
,就像赫斯渥从前一样。他大方地
了汤。牡蛎。烤
和
菜,还要了几瓶酒,放在桌边的柳条篮里。
艾姆斯正
神地望着餐厅里的人群,这样嘉莉看到的是他的侧面,很有趣。他的额
长得很
,鼻
大而结实,下
也还可
。他的嘴长得不错,宽阔匀称,
棕
的
发稍稍朝一边分开。在嘉莉看来,他还有
儿孩
气,尽
他已经是个十足的成年人了。
"你知
吗,"沉思过后,他回
对嘉莉说。"有时候,我认为人们这样挥金如土是件可耻的事。"
嘉莉看了他一会儿,对他的严肃表情有一丝吃惊。他像是在想一些她从未考虑过的事情。
"是吗?"她很
兴趣地回答。
"真的,"他说,"他们
的钱远远超过了这些东西的价值。他们是在大摆阔气。"
"我不明白,既然人们有钱,为什么不应该
它,"万斯太太说。
"这样
也没什么坏
,"万斯说,他还在研究菜单,虽然已经
过菜了。
艾姆斯又转
望去,嘉莉又看着他的额
。她觉得他似乎在想些奇怪的事情,他在打量人群时,目光是温和的。
"看看那边那个女人穿的衣服,"他又回
对嘉莉说,朝一个方向
了
。
"哪边?"嘉莉说,顺着他的目光看去。