繁体
,还说
了看来友好、
于善意、似乎
意很
的忠告,可他依然
信,倘若他一承认自己认识罗伯达,那就无异于给自己招来了灭
之灾。只要一承认,在宿营地一行人心目中,他也就永远抬不起
来了。他对桑德拉和辉煌生活寄予的全
梦想,也全都化为泡影了。因此,不
怎么样——他还是一声不吭。可梅森反而恼羞成怒,终于大声嚷嚷:“啊,那末,很好。这就是说,你已最后决定闭
不谈了,是吗?”这时,克莱德没
打采、有气无力地回答说:“我跟她的死一
儿都不沾边。现在我能说的,也就全说了。”但即使他在回话时,心里还在暗自揣摸:也许他最好不这么说——也许他最好是说——啊,到底该怎么说呀?说他当然认识罗伯达,甚至还跟她一块去大比腾湖的——不过,他从来没打算把她
死——她的溺死是一起不幸事故。因为,他压
儿没有砸过她,如果说砸过的话,也只是
于无意,可不是吗?不过,也许最好还是完全不供认他砸过她,可不是吗?因为,在如此复杂的情况下,有谁会相信他用照相机砸她只是
于无意呢?最好压
儿连照相机也别提了,反正各报迄今都没提到他
边携有照相机。
当他心中还在琢磨的时候,梅森却大声喊
:“那末,你承认你是认识她的?”
“不认识,先生。”
“那好吧,”梅森转过
去对他手下的那些人说“在这
情况下,依我看,没有办法了,我们只好把他带回宿营地去,看看他们是不是了解他的情况。也许那样可以从这个家伙
上挤
一
东西来,让他去跟他那些朋友当面对质去。我相信,他的手提箱和一些东西还在那边一个帐篷里。诸位先生,我们就把他带回宿营地去吧,看看他们是不是知
有关他的其他事情。”
随后,他
上冷冰冰地转过
要去宿营地,这时克莱德想到即将等待他的是什么而吓得浑
发抖,便大声嚷嚷:“啊,求求您,千万别这样!难
说您是真要把我带到那儿去吗?啊,请您千万别这样
!啊,求求您,千万别这样!”
这时克劳特才开了腔,说:“他在树林
里就问过我,能不能跟您谈谈不要把他带到宿营地去。”“啊,原来是在摸摸动向,是吧?”梅森一听就大声叫了起来。“脸
太薄,不敢在第十二号湖上那些小
、先生跟前
面。可是你甚至连在自己手下
工的那个可怜的小女工都不肯承认。真是妙极了。那末,好吧,我的朋友,要么把你确实知
的事情全都抖搂
来,要么就
脆回到宿营地去。”他顿住了一会儿,看看这句话对克莱德发生什么效果。“我们会把宿营地那边的人通通召集拢来,向他们说明这是怎么回事,那时候看你还愿不愿意站在那里,矢门否认一切!”但他发觉克莱德犹豫不决,便继续说下去:“把他带走,伙计们。”梅森转过
去,朝宿营地方向踱了几步,这时,克劳特和斯温克分别架住克莱德的胳膊,把他推推搡搡向前走去。不料,克莱德突然大声喊叫说:
“啊,求求您,千万别这样!啊,请您千万别把我带到那儿,好吗,梅森先生?啊,求求您,我可不能再回到那儿去。这并不是说我真的有罪,不过,就是我不回去,我在那边的东西您照样可以拿走。再说,现在回到那里,对我简直太难堪了。”瞧他那惨白的脸上和手上又是大豆汗
。他浑
上下象死人似的全都冰凉了。