繁体
手,直至今日既没有雇过,也没有开革过哪一个人,于是,惠甘和利格特商定,所有送给他选用的工人,应该先由利格特考察,因为利格特此时还正在
一些
纫临时工。要是有适合于当打印工的,就转给克莱德,让克莱德通知她们不妨先试一试。不过,利格特事前曾经非常仔细地向克莱德介绍过有关临时工雇用和解雇的规章制度:对于新工人,不
他们工作
得多么
,决不能让他们
到自满,尤其不能在他们的能力还没有经过充分考验以前就认为自己
得够好了。这对临时工的发展前途是有妨碍的,使他不可能取得更大的成就。再说,为了应付本厂定货激增的情况,不妨尽量多招女工,以后,旺季一过,就可以随意歇掉她们,除非在这些新工人里
偶尔发现个别手脚特别勤快的女工。遇到这样情况,通常总要把这个女工留下来,不是把一个工作差劲的人撤下来,就是把某一个人调往另一个
门,以便给新血
、新活力让路。
获悉定货骤增后第二天,分批来了四个女孩
,每次都由利格特陪来,总是对克莱德这么说:“这位姑娘,备不住对您还合适。她就是廷代尔小
。您不妨就让她先试一试吧。”或是说:“这位姑娘,您看看对您合适不合适。”克莱德就问她们过去在哪儿
过活,一般都
过什么样
质的工作,在莱柯格斯是和家里人一块住,还是一个人单独住(厂方不大乐意接纳单
姑娘),然后把打印工
质和工资讲一讲,再招呼托德小
把她们带到休息室,让她们把外
锁
存衣柜,引领她们到一张桌
跟前,指给她们看一看那制作工艺过程。以后即由托德小
与克莱德考查她们
活情况,决定值得不值得把她们留下来。
直到这时为止,抛开他多少喜
的上面那三个姑娘不谈,克莱德对这儿
活的女工,印象确实不
好。依他看,这些女工十之八九长得
手
脚,笨
笨脑。他心里一直捉摸,说不定能寻摸到稍微漂亮些的姑娘吧。谁说寻摸不到呢?难
整个莱柯格斯连一个漂亮的女工都没有吗?可
前这么多的打印工,却都是脸大手胖,踝大
。有几个甚至一张
说话还土腔土气——她们是波兰人,或是波兰裔的姑娘,都住在工厂北面的贫民窟里。她们一个劲儿只想给自己抓住一个“小伙
”跟他一块上什么
舞厅去,如此等等。克莱德还注意到,这里的
国籍姑娘显然与众不同:她们都要瘦削些,
些,绝大多数呆板拘谨,而
族、
德、宗教方面的
偏见又不仅使她们态度一般都很
蓄,而且还不允许她们接近其他姑娘们,或是哪一个男人。
不过,这一天以及随后几天里给他送来的临时工和试用工里
,最后来了一个姑娘,竟使克莱德对她要比他对厂里所有姑娘更
兴趣。他一见就觉得她要聪明得多,可
得多——更要超世脱俗——她
长得优
匀称,但
质上也并不比别的姑娘羸弱。说实在的,他
一
看见她,就觉得她
上
有一
前哪个姑娘都没有的魅力,一
充满沉思和惊异的神情,可又跟一
自信的勇气和决心
合在一起,由此一下
显示
她是一个
有
意志和信心的人。不过,正如她自己所说的,她对这一工作缺乏经验,因此对自己在这里工作能不能
好,她说非常没有把握。
她的名字叫罗伯达·奥尔登。她一开
就说明,她早先是在莱柯格斯以北五十英里名叫特里佩茨米尔斯的镇上一家小针织厂里
过工。她
一
并不很新的棕
小帽,拉得低低的,掩映着一张
丽、端正的小脸
,
上一
亮闪闪的淡褐
鬈发,仿佛笼罩着一
金
光圈。她的一双
睛,是晶莹透明、灰蓝
的。她
上那
短小的衣服也是
下很常见的。她的鞋仿佛并不太新,鞋底钉得相当结实。看来她很能
、认真,可又是那么聪明、整洁、真挚,充满了希望和活力。克莱德如同先跟她谈过话的利格特一样,
上就喜
她。显然,她比这儿打印间里的女工要
一
。他一边跟她谈话,一边也不由得对她暗自纳闷,因为她
那么
张神
。对这次面试结果有
忐忑不安,仿佛她到这儿来这件事对她非常重要似的。