繁体
罗莎·尼柯弗列奇是一个俄裔
国姑娘——一个
态丰满、富于
的金发女郎,
汪汪的褐
睛,
嘟嘟的狮
鼻,胖乎乎的下
颏儿,却把克莱德
引住了。只是因为他老是摆
那副正经八百的样
,她也就不敢存有非分之想。克莱德的
发那么光洁地往两边分开,
上穿着一件亮条纹衬衫,因为天
,袖
卷到胳臂肘上,在她看来,已是十全十
,简直让人不敢相信。甚至他的那双一尘不染、
得晶光锃亮的棕
鞋、他的那条扣
发亮的黑
带,以及他的那条松松的、打活结的领带——都使她惊喜不止。
还有玛莎·博达罗,一个胖墩墩、活泼泼的加拿大-法国混血姑娘,
段和脚踝长得都很匀称,虽然也许有些
壮。她还长着一
略带红
的金黄
发,一双蓝里泛绿的
睛,两片胀鼓鼓的粉红
脸颊,一双
得很的小手。这个姑娘天真无知,放
不羁,她认为,只要克莱德愿意,哪怕一个钟
,她也会欣喜若狂似的。同时,由于她生
刁
泼辣,不拘是谁,只要胆敢向克莱德眉目传情,她就憎恨谁。也因为这个缘故,她就瞧不起罗莎。因为玛莎看见,只要克莱德一走到罗莎
旁,罗莎总是竭力设法碰一碰他胳膊肘,或是将自己
向他靠过去。同时,罗莎自己还施

诱人的圈
:把宽松的上衣敞开,让她雪白的酥
袒
无遗;
活时把罩裙索
撩到小
肚上;她那滴溜
圆的胳臂,一直袒
到肩膀上,为的是给他看看,至少从
上来说,他在她
上消磨一些时光也是很值得的。所以,只要他一走过来,玛莎就刁
地唉声叹气,
一副慵倦无力的神态,有一天竟惹得罗莎大声嚷了起来:“瞧那
法国猫!他一个劲儿直瞅着她!”罗莎心中气呼呼的,为了克莱德,真是恨不得揍她一顿。
最后是那位个儿矮胖,但又轻佻放
的弗洛拉·布兰特。一望可知,她是地地
一个俗不可耐但又诱人的下层社会
国女郎。一
黑黑的鬈发,一对覆盖
睫
、
汪汪、乌溜溜的大
睛,加上狮
鼻,两片丰满、富于
但又很
的嘴
,以及虽然壮硕,仍不失其优
的
。不
哪一天,只要克莱德走过来一会儿,她总是目不转睛地瞅着他,好象是在说:“怎么啦!你不觉得我很好看吗?”而且还
一
神
,仿佛在说:“你怎能老是不睬我呢?老实告诉你吧,许多小伙
要是也象你这样走运,可真要乐死呢。”
过了一些日
,克莱德对这三个女人有了一个想法,那就是:她们跟别的姑娘迥然不同。依他看,她们
脑比较简单,既不那么拘谨古板,也不那么小心提防,
友时压
儿不受传统习俗束缚。也许他可以跟她们里
随便哪一个玩玩,外人包
不会知
,赶明儿他要是
一步对此发生兴趣的话,那就不妨跟她们三人逐个
玩过来——而且包
不会被人发现,只要事前让她们心里明白,哪怕是他向她们瞥上一
,也就算是他给她们的最大恩赐了。从她们的一举一动来判断,他认为她们肯定乐于酬谢他,听凭他随意摆布,即使他为了保住在厂里的位置,事后照样不理不睬她们,对此,她们心里也不存芥
。不过话又说回来,他已经向吉尔伯特·格里菲思立下过誓言,
下还不想自
其言。这些只不过是他在心中极端难受时瞬息萌生稍纵即逝的思绪罢了。克莱德生来就是这么一
人,只要一见女
,便
火中烧。说实话,他
不住
的
引——至于
的呼唤,就更不用说了。有时候,这几位年轻女郎
献媚调情,当然使他
到诱惑,特别是在这么
和、慵倦的夏天,简直无
可去,而又无人谈心。他时常
捺不住,很想凑近这几个故意向他卖
风
的女郎,尽
在她们挤眉
和碰肘
的时候,他努力装
一
对他的
格来说是很不寻常的无动于衷的态度,而且有的时候并没有十分成功地掩饰住自己的真实情绪。
就在这时,定货纷至沓来,正如惠甘、利格特两人所说的,克莱德手下非得另增几个额外的女工不可:这些女工必须同意依照目前计件工资比率,只拿很少工钱,等到她们掌握了工艺技术,那时,自然就可以多挣一些。大楼底层办事
招工
,经常有很多应聘者。生意清淡时,对所有求职者一概谢绝,或是
脆挂上“不招工”的牌
。