繁体
中间的一张大沙发。“星期日晚上,我们通常仅仅家里人在一块吃饭,所以,我想,要是您能来,跟我们一家人叙叙,那可敢情好呀。您觉得莱柯格斯怎么样?”
她在
炉前一张大沙发上坐下,克莱德为了表示尊敬她,怪别扭地坐在离她有相当距离的座位上。
“哦,这个城市——我可非常喜
它,”他尽量模仿她的
吻,笑眯眯地回答说。“当然罗,我去过的地方还不太多,不过,就我所见到的来说,我是喜
这个城市的。我一辈
所见过的大街,就数你们这条街最漂亮的了,”他兴冲冲找补着说。“房
都这么大,院
又这么
啊。”
“是啊,我们莱柯格斯人常常把威克帝大街引以自豪,”格里菲思太太微笑着说。这条大街上她自己府邸那
显赫荣光,她历来是赞不绝
的。她和他丈夫一直不断往上爬了这么长时间,才到达了这条大街。“不拘是谁,见了这条大街,好象都有同
。这条大街是很多年以前才修建而成的,那时节,莱柯格斯还只不过是一个村
罢了。不过,只是在最近十五年内,才变得象现在那样漂亮。”
“哦,现在,您一定得给我谈谈您妈妈、爸爸的情况。您也知
,我跟他们从没有见过面。当然罗,我时常听我丈夫谈到他们——那就是说,谈到他的弟弟,”她给自己纠正说。“我想,他也从来没有见过您妈妈吧。您爸爸近来好吗?”
“哦,他
很好,”侄
回答得很简短。“妈妈也很好。目前他们住在丹佛。从前,我们在堪萨斯城住过,但三年前全家都搬到那边去了。最近,我还接到妈妈一封信。她说一切都很好。”
“这么说,您和她一直通信,是吗?那很好,”她微笑着说,因为克莱德的模样儿使她很
兴趣,而且,就总
来说,她还相当喜
克莱德的模样儿。他长得那么雅致,举止仪态,又是那么落落大方。最主要的是,他长得活象她自己的儿
,开
她大吃一惊,继而却被他所
引住了。要说还有哪儿不象的话,那就是,克莱德长得比她儿
大些、结实些,因此也就更潇洒些,这一
只怕她决不肯坦白承认罢了。因为她觉得,吉尔伯特虽然脾气倔犟,有时甚至对妈也要怠慢无礼,这
情况确实存在,然而却也是一
习惯
的矫
造作。在她心目中,吉尔伯特依然是个
明
悍,
劲十足的青年人,善于卫护自己和自己所作的结论。而克莱德就比较
弱,模棱两可,畏缩不前。她儿
的才能,想必是由她丈夫的天赋和她的家系中跟吉尔伯特十分相象的某些亲戚的血统造成的。至于克莱德,他的
格之所以
弱,也许由于他父母乃是市井细民的缘故吧。
格里菲思太太解决这个问题时,完全袒护自己的儿
。随后,正当她要打听一下克莱德的兄弟
妹的情况时,突然
缪尔·格里菲思走了
来,把她的话给打断了。这时,克莱德早已站了起来。老格里菲思再一次用犀利无比的目光把他打量了一遍,发现他至少在外表上还令人十分满意,开
说:“哦,是您在这儿,嗯?后来我就再没有见您,他们已把您安置好了,是吧?”
“是的,先生,”克莱德回答说,并在这位大人
面前必恭必敬地鞠了一躬。
“啊,那敢情好。请坐!请坐!他们把您安置好了,我很
兴。我听说现在您在底下防缩车间工作。说不上是一个令人愉快的地方,不过,要从
学起嘛,也不算是一个坏地方——都得从基层
起。
呱呱的人,有时候就是这样开始的,”他微微一笑,找补着说“您来的时候,我正好去外地,要不然,我早就跟您会面啦。”