繁体
“请,阁下。”
老骑士走在前面,不想去损害这个人的自尊心,因为他对这个人存着很大的指望。他说:
“显然,阁下,您不仅谈吐有礼貌,举止也是优雅的。”
这时候只懂得几句波兰话的安诺德问
:
“华尔夫甘,你们在说什么?”
“我在照规矩办事,”华尔夫甘回答,他显然被玛茨科的话捧得
兴了。
他们在火堆旁坐下,开始吃喝。玛茨科给这日耳曼人的教训不是白费的。在
餐的时候,华尔夫甘都先让了玛茨科。
老骑士从以后的谈话中知
他们自己是如何落
陷阱的。原来安诺德的弟弟华尔夫甘也率领着契鲁赫步兵到
茨韦堆去打起义的时母德人。可是那些从边远地方来的日耳曼人不能及时赶来援助安诺德。安诺德也没有想到要等他们,满以为由立陶宛边境的镇市和城堡
发来的其他步兵可以在路上同他会师。这就是他的兄弟延迟几天
军的原因,后来他们来到烧沥青人的房
附近,碰上了那个逃亡的骑士团女仆,她把他的兄长的不幸遭遇告诉了他。安诺德听着人家用日耳曼话向他叙述经过,满意地笑了;最后,他断言他原来就知
会有这样的结果。
但是能
的玛茨科不论在什么情况下,总能想
些办法来对付,这时候他想,同这两个日耳曼人
朋友也会对自己有利,因此过了一会儿就说
:
“
俘虏总是很难受的。可是
谢天主,我幸而不是落在别人手里,而是落在你们手里,因为我相信,你们都是真正的骑士,也很重视骑士的荣誉。”
华尔夫甘闭上
睛,傲然地

,显然是带着一
满意的
觉。
老骑士继续说下去:
“想不到您说我们的话说得这么好!显然,天主赐给了您很
的才能。”
“我懂得你们的话,因为契鲁赫人讲波兰话,我兄长和我在那一带服务了七年。”
“您早晚会继他而担任‘康姆透’的。一定是这样…因为您的兄长不那么会说我们的话。”
“安诺德懂得一
,但是不会说。我的兄长比我有力气,虽然我也并不虚弱;但是他比较愚钝些。”
“嗨!我觉得他完全不愚钝!”玛茨科说。
“华尔夫甘,他说什么?’安诺德又问
。
“他赞扬你,”华尔夫甘答
。
“真的,我赞扬他,”玛茨科补充
“因为他是一个真正的骑士,这是最重要的。我坦率地告诉您,我本来打算今天凭宣誓就完全让他自由,随便他到什么地方去,即使给他一年的时间也可以。这
待遇在束腰带的骑士中间是很寻常的。”
他注视着华尔夫甘的脸,对方皱着眉
说
: