繁体
并发现自己的价值:一个执迷不悟的人。——可是,我怎么开得了
,对玛丝琳说我们明天去图吉尔特呢?…
现在,她在隔
房间睡觉。月亮早已升起,此刻光华洒满平台,明亮得几乎令人惊惊。人无
躲藏。我的房间是白石板地面,月
显得尤为粲然。
光从敞着的窗
涌
来。我认
了它在我的房间的光华和房门的
影。两年前,它照
来得还要远…对,正是它现在延伸到的地方——当时我夜不成寐,便起床了。我的肩
倚在这扇门扉上。还记得,棕榈也是纹丝不动…那天晚上,我读到什么话了呢?…哦!对,是基督对彼得说的话:“现在,你想
什么就
什么吧,你想去哪里就去哪里吧…”我去哪里呢?我要去哪里呢?…我还没有告诉你们,我上次到那不勒斯的时候,一天又独自去了波斯图姆…噢!我真想面对那些石
痛哭一场!古迹
显得质朴、完善、明快,却遭到遗弃。艺术离我而去,我已有所
觉。但是让位给什么呢?代替的东西不再像往昔那样呈现明快的和谐。现在我也不知
我为之效力的神秘上帝。新的上帝啊!还让我认识新的
类,意想之外的
的类型吧。
次日拂晓,我们乘驿车启程了。莫克
尔跟随我们,他快活得像国王。
谢卡、凯菲尔多尔、姆莱耶…各站死气沉沉,走不完的路途更加死气沉沉。老实说,我原以为这些绿洲要
快得多,不料满目石
与黄沙;继而有几簇
儿奇特的矮树丛;有时还望见暗泉滋
的几株试栽的棕榈…现在,我喜
沙漠而不是绿洲;沙漠是光彩炫目、荣名消泯的地方。人工在此显得丑陋而可怜。现在我讨厌任何别的地方。
“您喜
非人
。”玛丝琳说
。瞧她自我端详的样
!那目光多么贪婪!
次日有些变天,也就是说起风了,天际发暗。玛丝琳
到很难受:呼
的黄沙灼
的空气刺激她的
咙,
烈的光线晃
她的
睛,怀有敌意的景
在残害她。然而,再返回去已为时太晚。过几个小时就到图古尔特了。
这次旅行的最后阶段虽然相隔很近,给我留下的印象却非常淡薄。第二天旅途的景
、我刚到图古尔特所
的事情,现在都回忆不起来了。不过,我还记得我的心情是多么急切和匆促。
上午非常冷。向晚时分,刮起了
的西罗科风。玛丝琳由于旅途劳顿,一到达就躺下了。我本指望找一家舒适一些的旅馆,想不到客房糟透了;黄沙、曛日和苍蝇,使一切显得昏暗、肮脏而陈旧。从拂晓以来,我们几乎就没有
,我立即吩咐备饭。可是,玛丝琳觉得没有一样可
的,任我怎么劝一
也咽不下去。我们随
带了茶
。这些琐事全由我承担了。晚餐将就吃几块饼
,喝杯茶;而当地
污浊,煮的茶也不是味儿。
仁心已泯,最后还虚有其表,我在她
边一直守到天黑。陡然,我仿佛
到自己
疲力竭。灰烬的气味啊!慷懒啊!非凡努力的悲伤啊!我真不敢瞧她,
知自己的
睛不是寻觅她的目光,而是要死死盯住她那鼻孔的黑
。她脸上的痛苦表情令人揪心。她也不瞧我。我如同亲
及一般
到她的惶恐。她咬得厉害,后来睡着了,但时而惊抖。
夜晚可能变天,趁着还不太晚,我要打听一下找谁想想办法,于是
门去。旅馆前面的图古尔特广场、街
,甚至气氛都非常奇特,以致我觉得不是自己看到的。过了片刻,我返回客房。玛丝琳睡得很安稳。刚才我多余惊慌;在这块奇异的土地上,总以为
有危险,这实在荒唐。我总算放下心来,便又
去了。
广场上奇异的夜间活动景
:车辆静静地米往,白斗篷悄悄地游弋。被风撕破的奇异的音乐残片,不知从何
传来。一个人朝我走过来…那是莫克
尔。他说他在等我,算定我还会
门。他格格笑了。他经常来图古尔特,非常熟悉,知
该领我到哪儿去。我任凭他把我拉走。