繁体
?”塔玛拉用波兰语问
。“这儿怎么没挂个十字架?既然没有门
圣卷,那一定得有十字架。”
“这儿有个门
圣卷,”雅德维珈回答。
“那也得有个十字架,”塔玛拉说。“别以为我是来打搅你们的幸福生活的。我在俄国学会了喝酒,一杯酒下肚,我就变得有好奇心了。我想亲自来看看你们怎么生活。毕竟我们还是有些共同之
的。你们俩都还记得我活着的时候。”
“耶稣!
利亚!”
“我没有死,我没有死。我不是个活人,可没有死。事实上,我不会对他提
什么要求的,”塔玛拉指着赫尔曼说。“他当时并不知
我在什么地方苦苦挣扎着活下去,而且他可能一直是
你的,雅德齐亚。在他跟我睡觉前肯定已跟你睡过觉。”
“没有,
本没有!我是个清白的姑娘。跟他结婚时我是个
女,”雅德维珈说。
“什么?祝贺你,男人喜
女。如果
照男人的心意办,女人就会躺下去是
女,起来又变成
女了。好吧,我知
,我是个不速之客,我走了。”
“塔玛拉太太,请坐。你吓着了我,所以我才尖声大叫。我去拿咖啡,上帝可以作证,如果我当时知
你还活着,我不会跟他呆在一起的。”
“我并不怪你,雅德齐亚。我们的世界是个贪婪之地。不过,你跟他呆在一起也没有多大好
,”塔玛拉说,指的是赫尔曼“可是,这怎么都比孤零零的一个人
。这
公寓也不错。我们从来没住过这么好的公寓。”
“我去拿咖啡。塔玛拉太大,要吃
什么吗?”
塔玛拉没有回答。雅德维珈到厨房去了,脚上的拖鞋笨拙地拍打着地板。她没有关上门。赫尔曼注意到,塔玛拉的
发
蓬蓬,
睛下
现了淡黄
的
袋。
“我一直不知
你喝起酒来了,”他说。
“你不知
的事多着呢。你以为一个人可以穿过地狱,
来丝毫不受损伤。嗯,这是不可能的!在俄国有一
能治百病的药——伏特加。你喝个够,然后躺在稻草中或是光秃秃的地上,这样,什么也不想了。让上帝
什么就
什么吧。昨天,我去拜访了一个开酒店的人,就在这儿布鲁克林,不过在另一带。他们给了我满满一购货袋的威士忌酒。”
“我以为你要到医院去了。”
“约好是明天去的,可是现在我自己也拿不稳到底是去还是不去。这颗
弹,”塔玛拉说着,把手放在她的
上“是我最好的一件纪念品。它使我想起我曾经有过家,有过父母和孩
。如果把它取
来,我就什么也没留下了。这是一颗德国人的
弹,但是这么多年一直呆在一个犹太人
内,它已成了犹太人的了。它可能决定某一天爆炸,可在这段时间里它安静地呆着,我们相
得不错。如果你愿意,来,摸摸它。这也有你的一份啊。可能是同一支左
手枪杀死了你的孩
…”
“塔玛拉,我求求你…”塔玛拉
了个恶狠狠的鬼脸,冲他伸
了
。
“塔玛拉,我求求你!”她学着他的腔调说。“别害怕,她不会跟你打离婚的。就是她跟你离了婚,你还可以到另一个那儿去。她叫什么来着?如果她也赶你
来,你就到我这儿来。你看,雅德齐亚端着咖啡来了。”
雅德维珈端着一只托盘走
屋,托盘上有两杯咖啡、
油和白糖,还有一盘自制的小甜饼。她已围上围裙,看起来就跟她原来当用人时一样。战前,赫尔曼和塔玛拉从华沙回家时,她就是这么侍候他们的。她的脸刚才还是白惨惨的,现在已变得红
、汗晶晶的,她的前额上冒
了小汗珠。塔玛拉注视着她,觉得又奇怪又好笑。
“放下吧,给你自己也拿一杯来,”赫尔曼说。
“我在厨房里喝。”
雅德维珈走回厨房,她的拖鞋一路拍打着地板。这回她随手把门关上了。
4
“我跌跌撞撞地闯
来,就像一
公
闯
一家瓷
店,”塔玛拉说。“事情
了错,要想纠正是困难的。是啊,我是喝了杯酒,可离开喝醉还早着呢。请叫她
来,我得给她解释一下。”
“我自己会给她解释的。”
“不,叫她
来。她可能以为我是来抢走她丈夫的。”
赫尔曼走
厨房,随手关上了门。雅德维珈站在窗前,背对着房间。他的脚步声吓了她一
,她迅速转过
来。她的
发
蓬蓬,
泪汪汪,脸又红又
。她好像一下
老了。赫尔曼还没开
说话,她就把双拳举到
旁,伤心地大哭起来“现在我上哪儿去?”
“雅德齐亚,一切都会像过去一样。”
雅德维珈的
咙里发
一声刺耳的叫声,就像是鹅发
的急叫。“你
吗告诉我她已经死了?你不是在推销书,你是跟她在一起!”
“雅德齐亚,我对上帝起誓,没这回事。她是最近才到
国来的。我
本不知
她还活着。”
“我现在怎么办?她是你妻
。”
“你是我妻
。”