繁体
谈到过,不过我也拿不准。”
一时间寂静无声。连蟋蟀也安静下来了。后来赫尔曼听到
声,像是一条
动的小溪,还是排
?他听到肚
在咕咕作响,可是他拿不稳是他自己的胃还是塔玛拉的胃在响。他觉得
上发
,很想搔一搔,但是他忍住了。他并没有真正在思考。然而有些想法还是在他脑
里活动着。突然,他说:“塔玛拉,我想问你一件事。”甚至在他说话的当儿,他都不知
自己要问些什么。
“什么事?”
“你
吗孤
一人?”
塔玛拉没有回答。他以为她已经睡着了,但是她说话了,神志完全清醒,声音清楚。“我早就告诉过你,我认为
情不是儿戏。”
“这是什么意思?”
“我不能跟一个我不
的男人一起个活。事情就这么简单。”
“这意思是说你还
着我?”
“我没这么说。”
“在那些年里,你从未找过一个男人?”赫尔曼声音颤抖地问
。他对自己的问话和这话引起的他的激动
到羞愧。
“假如有过那么一个人呢?难
你
下床,走回纽约吗?”
“不,塔玛拉。我并不认为那样
不对。你可能对我是完全忠诚的。”
“以后你就会骂我了。”
“不会的。只要你并不知
我还活着,我怎么能对你有什么要求呢?那些最忠诚的寡妇都要重新结婚。”
“是啊,你说得对。”
“那你怎么样啊?”
“你
吗发抖?你一
儿都没变。”
“回答我!”
“是的,我有过一个男人。”
塔玛拉几乎是发怒地说着。她转过
,面对着他,这样多少靠近了他一些。在黑暗中,他看到她的双
闪闪发光。塔玛拉转
的时候,碰到了赫尔曼的膝盖。
“什么时候?”
“在俄国,一切事情都发生在那儿。”
“他是谁?”
“一个男人,不是女人。”
塔玛拉的回答中带有抑制的笑声,同时夹杂着怨恨。赫尔曼的
咙收
了。“一个,还是几个?”
塔玛拉不耐烦地叹气。“你不必了解得那么详细。”
“既然你已经告诉了我这么多,你最好还是把全
情况都告诉我。”
“好吧,是几个。”
“几个呢?”
“说实在的,赫尔曼,这没必要。”
“告诉我是几个!”
一片沉寂。塔玛拉似乎自己在数数。赫尔曼的心里充满了悲伤和
望,他对自己的
这
难以捉摸的变化
到惊讶。他
的一
分为这无可挽回的损失
到悲哀:尽
和全世界的罪恶相比,这
不忠行为是多么微不足
,可永远是个污
。他
的另一
分却渴望投
到这场背叛
情的行为中去,在这
堕落的生活中纵情取乐。他听到塔玛拉说:“三个。”
“三个男人?”