繁体
火车站沿着那条长长的上坡小径走来,跟他记得的三十年前的情景还大致差不多。怪事——离开
敦是这样的近!显然有些人在抓着这儿的土地不放手。这样的遐想使他很欣
,一面在两排
的篱笆中间缓步走着,以免走得太
,虽则天气相当的冷。不
人家怎样说,怎样
置,地产仍旧有它的真实一面,它并不变动。地产和好的绘画!行情也许有
上落,但是整个说来还是朝上涨——在一个充满靠不住的财产、劣等房屋、变动风尚、充满“今天活,明天死”
神的世界里,地产是值得抓着不放的。也许法国人的自耕农制度是对
的,虽则他不大看得起法国人。一个人有一块地!给人以落实之
!他曾经听见人把自耕农形容为一伙思想闭
的人;曾听见小孟特称他父亲是一个思想闭
的《晨邮报》读者——真是个目无尊长的小畜生。哼,有些事情比思想闭
或者读《晨邮报》坏得多。象普罗芳和他的一班人,和所有这些工党家伙,和那些大喊大叫的政客,以及“野
的、野
的女人”!一大堆坏得多的东西!忽然间,索米斯觉得人又没有气力,又
,又心神不宁起来。完全是因为这底下要和伊琳会面
得他神经
张!裘丽姑太如果活着的话,会引用“杜萨特大老板”的话,说他的神经“太刺激了”他现在已经能望见那座房
耸立在丛树中间;这座房
是他亲
看着造起来的,当初原打算给自己和这个女人住的,而她
错
差终于和另外一个男人在房
里住了下来!他开始想到杜米特里欧、公债和其他的投资方式起来。他万万不能和她会面时
得神经这样
张;他——不但在将来的天堂,而且也在尘世上——代表对她的末日审判,他是法律上所有权的人
化,现在来会见不法的
的化
。如果当初她克守妇
的话,他们的儿女就会是兄妹;现在,在这一次为这一对儿女撮合的使命上,他的尊严绝对不能侵犯。那个倒楣的调
《野
的、野
的女人》一直在他的脑
里转,转得非常顽
,而一般说来他脑
里是不大钻
去调
的。走过房
大门前那些白杨树时,他心里想:“这些树长得多
了;还是我
的呀!”
他
了
铃,开门的是个女佣。
“你说?。福尔赛先生,来谈一件专门的事情。”
如果她晓得他是谁的话,很可能就会不接见。
现在痛苦的时刻要来了,他变得
起来:“天哪!”他想“这事从哪里说起呢!”
女佣回来。“请问先生有什么事情?”
“你说跟乔恩有关系,”索米斯说。
厅堂里重又剩下他一个人了,这座灰白相间的大理石砌的小池
就是她第一个情人设计的。啊!她是个坏人——有过两个情人,可是不
他!这一次和她重新见面,他一定要记着这个。忽然他看见她在两
长长的,沉重的紫帘幕中间
现,
有
晃,好象在犹疑不定;仍旧是往日的姿态和
条,褐
的
珠里仍旧是那
惊异而严肃的神情,声音仍旧是那样镇静而兼有提防。“请
来。”
他穿过帘幕走
去。和那天在画店和糖果店里一样,他觉得她仍旧很
。而这还是他三十七年前和她结婚以来的第一次——真正是第一次——在法律上没有权利称呼她为自己的妻
。她并没有穿黑——他想这大约是那个家伙的怪念
之一吧。
“我来得很冒昧,”他恶狠狠地说;“可是这件事非解决不可,要么成,要么不成。”
“你请坐。”
“不坐,谢谢。”