繁体
。”
穿堂里的空气就象外面
光下一样清新。史密赛儿说“这几天他的情况很使人担心,整整这个星期都是这样。他这个人吃东西总要留下一
好菜最后吃;可是从星期一起,他一上来就吃掉了。索米斯先生,你去留意一只狗看,狗就是先把
吃掉的。我们一直认为悌
西先生在这大的年纪还能够留在最后吃,是一个好兆,可是现在他的自我克制好象完全失掉;而且余下的东西当然也丢下不吃了。医生一
不认为奇怪,可是——,”史密赛儿摇摇
“——他好象非首先吃掉不可,否则就会吃不到嘴似的。是这
情形以及他的那些讲话使我们害怕起来。”
“他讲过什么要
的话吗?”
“这事我是不愿意提的,索米斯先生;不过他变得反对自己的遗嘱起来。他变得很暴躁——这的确有
可笑,因为他这么多年来每天早上都要把遗嘱拿
来看。那一天他说:‘他们要我的钱。’我吃了一惊,因为,正如我跟他说的,没有人要他的钱,我敢说。而且在他这样的年纪还会想到钱上面来,的确有
不象话。我鼓起勇气来了。我说,‘您知
,悌
西先生,我们亲
的女主人——’福尔赛先生,我是指福尔赛小
,当初训练我的安小
,我说,‘——她就从来不想到钱。她这个人的人品就是这样
尚。’他望望我——我真没法告诉您他那副怪相——而且冷冷地说:‘人品,谁也不要我的证明书。’可想得到他讲
这样的话来!可是有时候他会说
一句话非常尖锐,而且非常有
理。”
索米斯正在瞧着帽架旁边的一张旧版画,心里想:“这张值钱的!”
就说:“我要上去看看他,史密赛儿。”
“厨娘在陪他,”史密赛儿从她束
上面回答;“她看见你一定
兴。”
索米斯缓步上楼,一面想:“我可不愿意活到这大的年纪。”
他上了二楼,停一下然后敲门。门开
,他看见一张圆圆的、平凡的女人的脸,大约六十岁光景。
“索米斯先生!”她说“真是索米斯先生!”
索米斯

。“行,厨娘!”就走了
去。
悌
西
后用东西垫起,坐在床上,两只手
在
前,
睛瞅着天
板,一只苍蝇正倒钉在天
板上。索米斯站在床脚边,面对着他。“悌
西叔叔,”他说,声音抬了起来。“悌
西叔叔!”
悌
西的
睛离开了苍蝇,放平向着客人。索米斯能够看
他的苍白的
在添自己
暗的嘴
。
“悌
西叔叔,”他又说“有什么事情要我替你
吗?你有什么话要说吗?”
“哈!”悌
西说。
“我来看望你的,看看你这里好不好。”
悌
西

。他好象竭力在适应
面前这个人。
“你过得称心吗?”
“不,”悌
西说。
“有什么事情要我
的吗?”
“不,”悌
西说。
“你知
,我是索米斯;你的侄儿,索米斯?福尔赛。你哥哥詹姆士的儿
。”
悌
西

。
“有什么事情要我给你
的,我非常
兴。”
悌
西招招手。索米斯挨到他跟前。
“你——”悌
西用一
听去毫无抑扬的声音说“你告诉他们是我说的——你告诉他们——”他用一只指
敲敲索米斯的胳臂“——不要放手——不要放手——公债是要涨价的,”说完
连
了三下。