繁体
说话,但是她屏气凝神地听着他罗列理由,脑
里昏昏沉沉,辨不清是谁在跟她说话!她不想知
是谁,竭力不想。
泪涌上了心
。她以一颗充满
情的心灵的全
力量,以想象、思念、
望和
情的各
力量呼唤着那个人,请求他来,解脱她的痛苦,坐在莫雷茨现在坐的那个地方,或者希望莫雷茨变成他,跟她说话…她
烈地希求这样,好些时刻她恍惚觉得真是这样了!维索茨基现在就坐在她
边,絮絮私语倾吐
情了。
甜
的话声在她耳际萦绕,她颤抖了一下,已经听不见莫雷茨的声音,只听见那天晚上在鲁莎那儿已经印在脑海里,此时此刻又好象从留声机唱片上播放
来的话声,这话声阵阵飘来,充满魅力,带来了
乐和幸福…
她听了很久,不由自主地欣赏着重复说着这些话,甚至憋不住想说:我
你。同时,还有一
疯狂的
望攫住了她:搂住他的脖
,吻他。她睁开了
睛,
到惊慌,呆呆地望了很久。
是莫雷茨坐在那儿,手里拿着宽边帽
…漂亮的莫雷茨…莫雷茨!
他谈的不是
情,不是两个人共同生活的幸福,不是渴望
情的心灵的激动,不是
情的激动。
莫雷茨平心静气地说他们在一起很好,他要开工厂;他谈到了资本、陪嫁,他要作的买卖;说他们以后什么也不缺,还要购置几匹
和一辆
车。
这是莫雷茨,就是莫雷茨;她勉勉
回到了现实,半醒半昏地问
:
“你
我吗,米…莫雷茨?”
她
上改了
,想收回这句问话,可是莫雷茨却激动地回答了:
“我不善于说这
话,梅拉!你知
,我是一个商人,我不善于把我的
情作一番漂亮的形容;可是我一见你,梅拉,就
到
好,就什么也不想了,甚至连买卖事也忘了。还有呢,你这么漂亮,一
也不象我们的那些女人,所以我常常想着你。那你说,你同意嫁给我吗?”
她依然望着他,可是她又看见了另外一张脸,另一双
睛;听到了另一个人对她倾吐衷情的火
的、激动人心的窃窃私语。她眯着
睛,因为那个人的
吻还在烤灼着她。由于甜
的回忆,她的
哆嗦了一下。她伸直了腰,靠在沙发后背上,因为她迷迷糊糊地
觉到,那个人正用双臂拥抱她,把她
在自己
边。
“梅拉,你愿意作我的妻
吗?”她的沉默使他
到困惑,因此他又重复了一遍这句话。
她完全清醒了,便站起来,不假思索地很快说
:
“好,我嫁给你。你跟我父亲说妥吧。好,莫雷茨,我作你的妻
…”
他想亲吻她的手,可是她轻轻地避开了。
“你先去吧,我很不舒服,去…明天来,明天下午…”
她不想多说话;而他呢,因为对这笔
易
兴万分,甚至没有注意她的奇怪举动,便跑到格林斯潘老爹那儿去,以求尽快地确定嫁妆的数目。
格林斯潘不在,被请到事务所去了。
莫雷茨又回来请梅拉把全
情况告诉她父亲。
他见她站在刚才站的那个地方,以一
茫然若失、似乎什么也看不见的
光看着窗
,脸白得象块亚麻布,嘴
在翕动,好象在跟自己的灵魂或者回忆中的什么人说话。
“好,莫雷茨,我告诉我父亲,我作你的妻
,好!”她单调地重复着。