繁体
肩膀。“她善于随机应变,这对她有好
。”
“我敢打赌,加文一
儿也不知
梅雷迪思在对他搞什么名堂。”桑德斯说。
多尔夫曼摇摇
。“我担心的不是加文,”他说
“我担心的是你,托
斯,还有你的怒气——呣?”
“我来告诉你我为什么发怒,”桑德斯
“我发怒是因为这
鬼把戏只有女人能玩,男的不行。她改
换面,穿着举止都装得像加文的女儿,这么
使她占到了便宜。我发怒是因为我他妈的肯定没法装得像他的女儿。”
多尔夫曼摇摇
,叹了
气。“托
斯,托
斯。”
“瞧,我没法装,是不是?”
“你是不是欣赏自己这副样
?你好像是在欣赏自己的怒气啊。”
“我不是。”
“那么别再这个样
了,”多尔夫曼说着把
椅转过来,面对着桑德斯。“别再这么胡说八
,还是面对现实吧。各
机构里的年轻人是通过和有权有势的老人结盟来得到提
的,是这样的吧?”
“不错。”
“事情历来如此。这
结盟一度是正式的,比如徒弟与师傅、学生和老师。那是安排好的事,对吧?可是今天的结盟不是正式的。今天,我们说恩师。企业里的年轻人有恩师,是这样的吧?”
“算是吧…”
“好,那么年轻人怎样才能建立起对恩师的依附关系呢?通过什么样的过程?首先,是
到讨喜,能帮上老人的忙,
需要
的工作。其次,是
引老人——模仿他们为人
事的态度,模仿他们的趣味。再其次,是站在他们一边——采纳他们对工作日程的安排。”
“这些都没错,”桑德斯说“可这同整容手术有什么关系?”
“你还记得你在库珀
诺加
数字通讯公司的时候吗?”
“记得。”
“你从数字设备公司转来,那是1980年吧?”
“是的。”
“在数字设备公司的时候,你每天穿
装,打领带。可是来到数字通讯公司以后,你看到加文只穿
仔
,于是很快你也就穿
仔
了。”
“的确如此,这是本公司的风格。”
“加文喜
人队,你也开始到蜡烛架公园去看他们的比赛了。”
“他是老板啊,看在基督的份上。”
“加文喜
打
尔夫球,所以你也打起了
尔夫球,尽
你对这
球很讨厌。我记得你对我抱怨过,说你如何如何地恨它,如何如何地恨透了追那个愚蠢的小白球。”
“听着,我并没有去
整容手术,让自己像他的孩
。”
“因为你用不着去,托
斯。”多尔夫曼恼怒地扬起两只胳膊。“这
你看不
来吗?加文喜
自以为是、积极
取的小伙
,他们喝啤酒、骂人、追女人。那些日
里这些事你全
过。”
“那时我年轻。这些都是年轻人
的事。”