繁体
,这是个人的悲剧。他心烦意
,而梅雷迪思利用了——”
“闭嘴,”多尔夫曼恼火了“你难
要改变人
吗?世上总会有悲剧,人们也总会加以利用。这不是新鲜事。梅雷迪思很有灵
。看到这样一个富有灵
、随机应变,同时又很
丽的女人是很让人
兴的。她是上帝送来的礼
。你的问题就在这里,托
斯,而且由来已久了。”
“此话怎——”
“你不是去对付自己的问题,反而把时间浪费在这些…琐事上。”他把照片递还给桑德斯。“这些并不重要,托
斯。”
“
克斯,你是不是——”
“在公司的赛场上,你从来就不是个好玩家,托
斯。你的长
不在这里。你的长
在于,你能接过一个技术上的问题,下苦功夫把它攻克下来,你能连哄带
地赶着技术人员们去
活,最后把问题解决掉。不是这样吗?”
桑德斯

。
“可现在你却丢开了自己的长
,去参加一项不适合你的比赛。”
“你的意思是什么?”
“你以为威胁着要打官司,就能对梅雷迪思和公司施加压力。但事实上你却是让她占了便宜,是让她来确定如何比赛了,托
斯。”
“我得有所行动,是她犯了法。”
“是她犯了法,”多尔夫曼憋着嗓
,用挖苦的哭腔学着他的话“噢,天哪,噢,地呀!你是这样的无助。你的苦
使我难过极了。”
“我采取行动并不容易。她有很多的关系和
有力的支持者。”
“是吗?有
有力的支持者的人也有
有力的诋毁者。梅雷迪思也有她自己的诋毁者。”
“我跟你说,
克斯,”桑德斯
“她很危险,她属于那些得过工商
理学硕士的门面人,他们专门下门面功夫,他们的一切都是门面,而从来不是实质。”
“是的,”多尔夫曼
表示赞同“就像今天这么多年轻的经理人员一样,对门面上的事很
通,对
纵现实很
兴趣。时髦的
。”
“我不认为她有能力
理这个
门。”
“就是没有又怎么样呢?”多尔夫曼厉声问
“这对你来说又有什么不一样?她如果没有能力,加文最终会看到这一
,把她撤换下来。不过到那时你早就不在了,因为你在这盘比赛中输给了她,托
斯。她比你会耍手腕,她一贯如此。”
桑德斯

:“她很无情。”
“无情,还胡琴呢。她有技巧,有直觉力,你没有。你如果这样一意孤行,准会输个
光。等到厄运落到你
上时,你就是活该,因为你的行为就像是个傻瓜。”
桑德斯沉默了。“你建议我怎么
呢?”
“啊,就是说,你想要我的建议?”
“是的。”
“当真?”多尔夫曼笑
“我表示怀疑。”
“是的,
克斯,我是当真的。”
“那好。我的建议是这样:回去,向梅雷迪思
歉,向加文
歉,重新把工作捡起来。”
“我不能。”
“那么你并不想要什么建议。”
“我不能这样
,
克斯。”
“是自尊心太
?”
“不是,但——”
“你是迷恋上了自己的怒气。这个女人怎么能这样
?她犯了法,得对她绳之以法。她很危险,得制止她。你心里充满了那有滋有味的义愤,是这样吧?”