繁体
想不要机
人而自己
。再说,我们不敢确切肯定…这类…小小的抱怨,会有人听。”
格特温和地
来问:您最后一次看见它的那个上午,没发生什么特别的情况吗?”布莱克默不作答。卡尔文用安详的手势制止柯尔纳讲话,耐心地等着。
然而,布莱克的火一下冒了
来,他说:“我和它发生了一
儿纠纷事。那天上午,我打碎了一个金
尔
,五天的功夫也白白报销了,我的整个工作安排落后于计划要求;我有两个礼拜没有接到家里的来信。可它又来想让我再搞一个月以前我已经放弃了的实验。它总是在这个问题上和我纠缠不休,都使我厌烦了。我让它走开。这就是我看见它时的全
情况。”
“您让它走开?”卡尔文博士很
锐地问“用的就是这几个字?你是说了‘走开’吗?您好好回想一下,确切地用了什么字
。”
很明显,布莱克的内心正在斗争。他用一只大手掌
了
脑门儿然后放下手,用一
对抗的
气说:“我当时讲:‘走开,躲一边去。’”
格特大笑了几声:“于是它就这样
了,嗯?”
但是,卡尔文并不到此为止。她用诱导的
吻说:“现在我们已经
明白一
了,布莱克先生。可是,确切的细节很重要。要
明白这个机
人的行为,一个字、一个手势或一
语调都可能起决定一切的作用。您大概不光是讲了这六个字,是吗?
您的讲述,当时您心情烦躁。可能,您讲话的语气重了一
。”
年轻人满脸通红他说:“晤…我可能…骂它什么来着。”
“骂了什么?”
“哎,我记不确切了,再说,我也不能重复这些话。您知
,当您激动的时候,您会变得怎样,”他发窘地傻笑起来“我用了骂人的话。”
“没什么关系,”苏珊一本正经他说“现在,我作为心理学家,我希望就您所能记起来的,您尽量准确地复述一下当时自己所讲的话,并且把您当时的语调也尽可能准确地表达
来。这后一
更为重要。”
布莱克转脸去看自己的指挥官,寻求他的支持,但一无所得。他把
睛睁得大大的,
惶恐不安的神
:“可是,我不能。”
“您应该说。”
“假设,”
格特仍然半带着逗乐的腔调说:“您就假设是对着我说。这样您可能便于讲
。”
年轻人的脸红得简直就像猪肺,转向了
格特。他结结
他说:“我当时说…”他又不吭声了,然后又使劲张开
“我当时说…”他
地
了
气,接着突突突地一气说
了一连串的音节。随后,在
张的气氛中,他几乎是噙着
泪把话说完了:“…大致是这样。我记不起来骂它的话的先后顺序了。而且我刚才讲的话里面可能有些
。但大
上就是这样。”
只有双颊上微
的一
红
揭示了心理学家的内心
受。她说:“我明白大
分您所用的那些字
的
意。其它的字
,我认为,也同样是带侮辱
的。”
“恐怕是这样,”布莱克狼狈不堪地承认
。
“而且,其中您还说了,让它躲到一边去。”
“我这只是形象的说法而已。”
“我明白这
。我相信,不会采取什么纪律措施吧。”心理学家把目光投向柯尔纳。
将军气呼呼地
了一下
,就算表示了回答。可是五秒钟之前,他还完全不是这样想的。“您可以离开了,布莱克先生。
谢您的协助。”
苏珊·卡尔文
了五个小时讯问这六十三个机
人。
五个钟
之内无数次重复着同样的东西:相同的机
人一个接着另一个;提
问题,甲、乙、丙、丁;而后是回答,甲、乙、丙、丁;使用经过小心选择杀和蔼的词句,很注意使用自然的语调、细心地创造一个友好的气氛;当然,还有巧妙地藏起来的一台录音机。