繁体
男孩耸了耸肩:“打从我还是小孩的时候,我就开始在这些巷
中游
。”他说“此外,这些公寓都有号码——只要没脱落,而且还有箭
和其他记号。如果你知
这些窍门,你就不可能迷路。”
芮奇显然
通这些窍门,于是他们逐渐
公寓群。目所能及尽是一
完全腐朽的气氛:无人清理的瓦砾堆,居民脸上一闪而过的对外人
侵的明显恨意。又
又野的少年沿着巷
奔跑追逐,似乎正在
行某
游戏。当他们的飞球险些击中铎丝时,有些还大叫
:“嘿,让路!”
最后,芮奇停在一扇斑驳的
门前,上面微微闪着二七八七这组数宁。
“这里就是。”他一面说,一面伸
手来。
“先让我们看看谁在里面。”谢顿轻声说
。他
下讯号钮,可是没有任何反应。
“没用,”芮奇说“你得捶门,捶得很响才行。她的耳朵不太好。”
于是谢顿握拳猛捶门板,里面立刻有了动静。一个尖锐的声音传
来:“谁要见瑞塔嬷嬷?”
谢顿喊
:“两名学者!”
他将小计算机连同附带的
件
件一起扔给芮奇,芮奇一把抓住,咧嘴一笑,立刻快步跑开了。然后谢顿转过
来,面对着打开的门与门后的瑞塔嬷嬷。
70
瑞塔嬷嬷或许已有七十好几,不过她的脸孔乍一看似乎没那么老。她有着丰满的面颊、一张小嘴,以及又小又圆的双下
。她的个
很矮——还不到一百五十厘米,却有一副
壮的
躯。
不过她双
周围有着细微的皱纹。当她微笑的时候——例如她见到他们之后
的笑容——脸
其他各
的皱纹也会绽
来。此外,她的行动有些困难,
“
来,
来。”她一面以轻柔
亢的声音说,一面眯着
睛凝视他们两人,仿佛她的视力已开始减退。“外人…甚至是外星人士,我说对了吗?你们
上似乎没有川陀的气味。”
谢顿真希望她没提到气味。这间过分拥挤的公寓发
一

的怪味,几乎接近腐臭的味
。屋内还有许多四
丢的小东西,看来陈旧而盖满灰尘。这里的空气浑浊黏稠,他可以确定当他们离去后,他的衣服仍会带着这
烈的气味。
他说:“你说对了,瑞塔嬷嬷。我是来自赫利肯的哈里·谢顿,我的朋友是来自锡纳的铎丝·凡纳比里。”
“好。”她一面说,一面在地板上寻找空位,以便邀他们坐下,可是找不到合适的地方。
铎丝说:“我们乐意站着,嬷嬷。”
“什么?”她抬起
望向铎丝“你说话必须中气十足,孩
。我的听力已经不像你这个年纪时那么好。”
“你为什么不
个助听装置?”谢顿提
音量说。
“那没有帮助,谢顿老爷。好像是神经方面
了
病,我却没钱去
神经重建。你们是来向瑞塔老嬷嬷请教未来之事?”
“并不尽然,”谢顿说“我是来请教过去之事。”
“好极了。判断人们想听些什么可不容易。”
“那必定是一门
的艺术。”铎丝微笑着说。
“它看来容易,可是必须说得别人心服
服。我就靠它赚钱为生。”
“如果你有刷卡
座,”谢顿说“我们会付你任何合理的酬劳。只要你告诉我们有关地球的事,不要为了满足我们而编织巧妙的话语,我们只想听事实。”
老妇人本来一直在房中踱来踱去,东摸摸、两
,仿佛要将房间
得更漂亮,更适合两位来访的贵客。此时她忽然停下来.说
:“你要知
有关地球的什么事?”
“首先,它究竟是什么?”
老妇人转过
来,目光似乎投
到太空中。当她开始说话的时候,她的声音变得低沉而稳重。
“它是一个世界,一个非常古老的行星。它遭人遗忘,如今下落不明。”
铎丝说:“它并非历史的一
分,这
我们还知
。”
“它比历史更为古老,孩
。”瑞塔嬷嬷严肃地说“它存在于银河的黎明期,甚至在黎明期之前。当时它是唯一拥有人类的世界。”她
定地
了
。