繁体
”
“对,我看见他们了!”比利-科斯塔说“一开始我不知
那是什么,不过我看见他们跟着那只鹅飞走了。”
“可他们为什么要这么
呢?”一个男孩急切地问“他们为什么要把人的
灵切掉啊?这简直是折磨!他们为什么要这么
?”
“为了尘埃,”有人怀疑地提醒
。
然而那个男孩轻蔑地大笑起来。“尘埃!”他说“
本就没这么个东西!这只是他们编
来的!我才不信呢。”
“快看,”另一个孩
说“你们看那个齐柏林飞艇是怎么回事?”
他们全都转回
去看。在耀
的灯光的那一
,战斗还在继续
行,拴在杆
上的那艘长长的飞艇不再自由地飘浮在空中,没有系缆绳的那一
正向下低垂着,在它的另一面正升起一个球形的——
“李-斯科尔斯比的气球!”莱拉叫起来,
兴地拍打着
着棉手
的手。
别的孩
都
到困惑不解。莱拉边
促他们继续往前跑,边想,不知
这位气球驾驶员怎么能把气球飞这么远。他现在在
什么——那是非常清楚的,而且这个主意真的不错:他在用那些人的汽艇里的气
来给自己的气球充气,这
方法既能让自己逃走,又让他们无法追赶!
“快!别停下来,不然你就要被冻僵了,”她说,因为有几个孩
被冻得浑
发抖,不住地
,他们的
灵也哭了起来,声音又尖又细。
潘特莱蒙觉得这很让人生气,他变成一只狼獾,猛地一
咬住一个女孩的松鼠
灵。那个
灵只是躺在女孩的肩膀上,无力地
搭搭地哭。
“到她大衣里面去!变大一
儿,给她
和
和!”他怒吼
。女孩的
灵吓得立刻钻
了她的煤丝大衣里。
现在的问题是:不
他们的煤丝大衣裹了多少层中空的煤丝纤维,它们还是不如
保
。有的孩
看上去像会走路的圆球似的,显得那么臃
,但他们那
衣服是在远离严寒地区的工厂和实验室里制成的,
本应付不了这里的气候。莱拉穿的
衣虽然看上去破烂不堪,还散发着臭味,但却能保
。
“要是我们不尽快找到吉卜赛人,他们是
持不了多久的,”莱拉低声对潘特莱蒙说。
“那就别让他们停下来,”他低声应
“要是他们躺下来,那他们就完了。你知
法德尔-科拉姆说过的…”
法德尔-科拉姆给她讲过许多亲
经历的北极之行,库尔特夫人也讲过——总得假设她也真的到过北极。但是有一
,他们俩讲得都相当明确,就是你一定不能停下来。
“我们得走多远?”一个小男孩问。
“她就是把我们
到这儿来,要把我们冻死,”一个女孩说。
“我宁可在这儿,也比回到那儿去
,”不知
是谁在说。
“我不想!实验站里
和着呢,还有吃的、
饮,什么都有。”
“可现在都着了大火呢!”
“我们在这外边
什么呢?我敢肯定,我们会饿死的…”
莱拉脑
里充满了隐晦的问题,像女巫那样快速地飞来飞去,令人难以捉摸;不知
在什么地方,就在她
摸不到的某个地方,闪烁着一
她完全理解不了的荣耀和颤栗。
但它让她一下
产生了一
劲儿。她把一个女孩从雪堆里用力拖
来,把一个晃晃悠悠的男孩使劲往前推,同时冲着所有的孩
喊
:“别停下来!顺着熊的脚印走!他是跟吉卜赛人一起来的,所以他的脚印会把我们领到吉卜赛人那里去!别停下,往前走!”