繁体
太就明白了。一个女巫意想不到地飞下来落在了
长的
边,
长的喊叫声盖过风声:“搜索附近!有个什么家伙在帮那个女人,它已经袭击了我们好几个人,你能够看透黑夜,找到它并把它
掉。”
“有东西过来了,”女巫说,她的话语清晰地传到库尔特太太的这边。“我看见它在北方。”
“别
那个,找到那个家伙,并把它消灭。”
长说“它肯定就在附近,也找找那个女人。去吧!”
女巫又跃
空中。
突然,猴
抓住库尔特太太的手,指了指。
洛克勋爵在那儿,显
地躺在一块苔藓上。他们怎么会看不见他呢?但是
了什么事了,因为他没动弹。
“去把他
回来。”她说,猴
低低地从一块岩石飞奔到另一块岩石,朝岩堆中的那一小块绿苔藓跑去,他的金
很快就被雨
淋成
,
贴着
,使他显得更小,不那么容易被人看见,但还是非常显
。
与此同时,麦克菲尔神父又转向那个炸弹,发电站的工程师们已把他们的电缆正好拖到它旁边,技术员们正忙着固定夹
,准备终端。
库尔特太太在琢磨着:
长的猎
逃跑了,他打算怎么办呢。接着
长回
望了一
,她看见了他的表情,那表情是如此
定和认真,使他看上去更像一张面
而不是人。他的嘴
在祷告中蠕动,
睛睁得大大的,望着天空任雨
冲打,他整个人像某幅
郁的西班牙画作中为殉
而欣喜的圣徒。库尔特太太突然
到一阵恐惧,因为她准确知
了他的打算:他准备牺牲自己,不论她是不是炸弹的一
分,炸弹都会爆炸。
金猴从一块岩石飞奔过另一块岩石,来到洛克勋爵
边。
“我的左
断了,”加利弗斯平人平静地说“最后那个人踩在了我
上,仔细听着——”
当猴
把他从灯光下搬离时,洛克勋爵详细解释了共鸣室的位置,以及怎样打开它。他们实际上就在士兵们的
底下,但是一步一步地,从
影到
影,
灵负载着这份小小的重量偷偷爬着。
库尔特太太咬着嘴
看着;这时她听到一阵风声,
受到沉重的一击——不是击在她
上,而是树上。一支箭颤颤地钉在那儿,离她的左臂只有不到一只手的距离。在女巫还没能
又一支箭之前,她立即
开来,仓皇地
下斜坡奔向猴
。
然后一切都在同一时刻发生了,太快了:对方开了火,一
辛辣的烟云波狼般翻腾过斜坡。不过她没见到火焰。金猴见库尔特太太遭到袭击,将洛克勋爵放下,
过去保护她,女巫正好手持刀
飞下来。洛克勋爵爬到离得最近的一块岩石上靠着。库尔特太太直接与女巫打起来,她们在岩石间凶狠地搏斗着,而金猴则着手
除女巫云松枝上的所有松针。
同时,
长正将他的蜥蜴
灵推
那个较小的银网
笼
里,她翻腾着、尖叫着、踢打着、撕咬着,但是他把她从他手上打下来,飞快地把门关上。技术人员正在作最后的调试,检查他们的仪表和量表。
一只海鸥不知从哪里狂叫一声,凭空飞下来,把加利弗斯平人抓在爪
里,那是女巫的
灵。洛克勋爵拼命搏斗,但是那只鸟把他抓得太
,然后女巫挣脱库尔特太太,一把抓过那把破烂的松枝,跃
空中加
她的
灵。