繁体
。
一秒钟后,她打开手铐,悄悄地把它们放到地上。洛克勋爵
上她的大衣下摆,跑到她的肩上。
“炸弹在哪儿?”他凑近她耳边说。
“他们刚刚开始卸它,就是那边地上的那个大板条箱,在他们把它拿
来之前我什么也
不了,而且即使到了那时——”
“好吧,”他说“跑吧。把你自己藏起来,我待在这儿放哨。跑!”
他朝下
到她的袖
上。她悄没声息地走到灯光之外,一开始很慢,以便不
引那个卫兵的
睛;然后她蹲下来,跑
雨打风
的黑暗之中,爬上了斜坡,金猴跑在前面探路。
她听到
后引擎不停的咆哮声、混
的叫喊声、
长想发布什么命令来稳住局面的有力的声音。她还记得在骑士泰利斯的靴刺带给她的那漫长可怕的痛苦和幻觉,所以她并不羡慕那两个人的苏醒。
但是不久她就到了更
的地方,
后能看见的只有泛光灯摇晃不定的光亮从齐柏林飞艇弧形的大肚
上反
回来,不久灯光又熄灭了,她能听到的只有引擎的吼叫声,徒劳地抵抗着飓风,还有下面瀑布的轰鸣声。
发电站的工程师正挣扎着攀过峡谷的边缘将一
电缆拉到炸弹上。
对于库尔特太太来说,问题不是怎样活着逃离这个地方:那是次要的问题。关键是怎样在他们发
之前将莱拉的
发从炸弹里取
来。洛克勋爵在她被捕后将信封中的
发烧毁,让风将灰烬
了夜空,然后他找到了实验室,看着他们将其余的那小缕
金
的卷发放
共鸣室。他知
它
放在哪儿,也知
怎样打开那个共鸣室,但还不说那些来来往往的技术人员,单是那明亮的灯光以及闪闪发亮的实验室,就使他
本
不了什么手脚。
所以他们不得不在炸弹装好以后把它
走。
但是从
长在库尔特太太
上打的主意来看,这就更难了。炸弹的能量来自割断人类与
灵之间的纽带,那就意味着可怕的分离过程:网
笼、银绞架。他要切断她和金猴之间一生的联系,并用由此释放
来的能量毁灭她的女儿,她和莱拉会由于她自己所产生的东西而灭亡。这样
至少
净利落,她想。
她惟一的希望是洛克勋爵,但是在齐柏林飞艇上的悄声
谈中,他解释了有关他的毒靴刺的情况:他不能够连续使用靴刺,因为每叮一次,毒
就减少一些,要一天的时间才能重新充满。用不了多久他的重要武
就会失去威力,到那时他们有的就只能靠自己的智慧了。
她在
贴着峡谷边的一棵云杉树的树
旁找到一块突
的岩石,把自己安顿在下面望外看。
在她
后的
上,峡谷的
缘上
,那个发电站耸立在全力咆哮的风中;工程师们正在安装几盏灯,以便借着灯光将电缆拉到炸弹上:她能听见他们在不远
发号施令,能看见灯光摇曳着穿过树木。好大一卷跟男人的胳膊一样
的电缆正从斜坡
上的一辆卡车上被拖下来,
他们在岩石上拖拽的速度来看,五分钟以后或者还不要五分钟他们就会到达炸弹那边。
在齐柏林飞艇那儿,麦克菲尔神父重新集结了那些士兵们,有几个人站岗,握着步枪盯着冰雨大作的黑暗之中,而其他人则打开装着炸弹的板条箱,为接上电缆
准备。库尔特太太透过被雨
冲刷的泛光灯,可以清晰地看见那些
糟糟的、蠢笨的机械和
线微微倾斜在崎岖不平的地面上。她听到灯那儿传
度
张的劈啪声和嗡嗡声。电灯线在风中摇摆,击散雨
,线的影
在岩石上晃悠着,像一
奇形怪状的
绳。