繁体
:没有什么别的东西可拿了。
“我们继续上路吧。”他说
。
他本来想重新绑一下绷带,但这事可以等一等。他沿着湖边
发了,离开了旅行者,在明媚的空气中谁也看不见的天使尾随其后。
过了很久,他们走下光秃秃的山峰,来到一个青草和矮杜鹃
覆盖的山嘴。威尔很想休息一会,不久,他决定停下来。
一路上天使几乎没说什么话,只是偶尔提醒一下:“不是那条路。”或是说:“左边有一条更容易的小路。”他接受了他的忠告,但其实他只是为动而动,以避开那些旅行者,因为在另一位天使带着更多的消息回来之前,他还不如待在原地。
现在太
开始下山了,他想他可以看见自己奇怪的同伴,一个男人的
廓好像在晚霞中颤栗,里面的空气较
。
“
尔
莫斯?”他说
“我想找一条溪
,这附近有吗?”
“这个斜坡的半山腰上有一条小溪,就在那些树木的上方。”天使说。
“谢谢你。”威尔说。
他找到了那条小溪,
饮几
,
满饭盒。但是他还没走到那片小树林就听到
尔
莫斯的叫喊声,威尔转
看见他的
廓箭一般地窜过山坡扑过去——什么东西?天使只在一闪而过的时候才看得见,在不直视的时候看得更清楚,但他好像停下来倾听了会,然后又
空中再迅速
回到威尔
边。
“来了!”他说
,声音第一次没了不满和嘲讽。“
鲁克朝这边来了!还有一个窗
,几乎看不见了。过来——过来。快
过来。”
威尔忘记了疲劳急切地跟了过去。走到面前他发现那扇窗
通往一个昏暗的冻原似的地形,比喜鹊城世界的山地更平坦,更寒冷,乌云密布。他走了过去,
尔
莫斯也立即跟上。
“这是哪一个世界?”威尔问
。
“那个女孩的世界,他们就是从这儿走过去的,
鲁克已经先走一步追他们去了。”
“你怎么知
他在哪儿?你可以读懂他的思想吗?”
“当然可以。不论他去哪儿,我的心都跟他在一起,我们虽然是两个人。
觉却像一个人。”
威尔环顾四周,一个人类的影儿都没有,随着光线的减弱,空气中寒气在分分秒秒的增加。
“我不想在这儿睡觉,”他说
“我们待在喜鹊城的世界里过夜,早上再过来。至少那儿有树林,我可以生火。现在我已经知
她的世界是什么
觉,我可以用小刀找到它…噢,
尔
莫斯,你能够变成别的样
吗?”
“我为什么要变成别的样
?”
“在这个世界里,人类都有
灵。如果我没有,他们会怀疑。开始时莱拉就因为这个而害怕我。如果我们要在她的世界里旅行,你就得扮成我的
灵,变成某
动
的样
。变成一只鸟,也许。那样,至少你可以飞。”
“噢,真烦啊。”
“但你可以
到,是吗?”
“我可以…”
“那就赶
吧。让我瞧瞧。”
天使的
好像在压缩,在半空中旋成一个小旋风,然后一只乌鸫飞扑到威尔脚边的草地上。
“飞到我的肩上来。”威尔说。
鸟儿照办了,然后用天使那熟悉的尖刻语气说
:“我只有在万不得已的时候才这样
,这样
真是说不
的丢人。”
“太糟糕了,”威尔说“在这个世界里,每次见到人你就变成鸟儿。闹也没用,吵也没用,就这样
吧。”
乌鸫飞下他的肩膀,消失在半空中。天使又回来了,绷着脸在半明半暗的光线中生闷气。回去之前威尔看了看四周,嗅了嗅空气,估量了一下莱拉被囚禁的世界。
“你的同伴现在在哪儿?”他问
。
“跟踪那个女人往南边去了。”
“那我们明天也上那边去。”