繁体
惧
,没有想像力,也没有自由的意志,他们会一直战斗到粉
碎骨。”
“没有
灵…哦,那倒很有趣。我在想,如果你可以牺牲他们中的一个,我可不可以建议
个小实验?我想看看妖怪对他们
不
兴趣。”
“妖怪?那是什么?”
“亲
的,我以后再解释吧。那就是大人不能
那个世界的原因。不过,如果它们对你的保镖并不比对那些孩
更
兴趣的话,我们也许可以去喜鹊城旅行。尘埃——儿童——妖怪——
灵——切割…是的,那可能很有作用。再来
酒吧。”
“我想知
所有的事情。”倒酒声中,她说
“我要你遵守诺言,现在告诉我,你在这个世界
什么?当我们以为你在
西或西印度群岛时,你是不是就在这儿?”
“很久以前,我找到了来这里的路,”查尔斯爵士说“这是个大秘密,即使对你都不该透
,玛丽莎,我让自己过得很舒适,这你可以看得
来。在家时,作为国家委员会的成员使我更容易明白这里的权力之所在。
“事实上,我当了间谍,虽然我并没把所有我知
的都告诉我:上司。若
年来这个世界上的安全机构都密切关注着苏联——我们称它为俄国。尽
这个威胁减小了,但还有一些为此准备的窃听哨和窃听
,我和那些雇佣间谍的机构仍然保持联络。”
库尔特夫人啜饮着托考依酒,明亮的
睛一眨不眨地盯着他。
“最近我听说地球磁场受到极度
扰,”查尔斯爵士继续说“安全机构对此很警觉。每个研究基础
理的国家——我们叫实验神学——都急切地要求他们的科学家去了解那是怎么回事。因为他们知
有什么事正在发生,他们怀疑这和其他世界有关。
“事实上,他们的确有些线索,关于尘埃已经有了相关的研究。哦。对了,这里的人也知
它。就在这个城市还有一个研究它的小组。另外一件事:十或十二年前有一个人在北方失踪了,安全
门认为他掌握着他们急需的某
知识——特别是各个世界间通
的方位,比如说你今天早些时候来时的那个通
。他发现的那个是他们惟一知
的:你可以想到,我并没有告诉他们我所知
的。新的磁场
扰事件发生后,他们就
发去找这个人。
“当然,玛丽莎,我自己也很好奇,我急切地想增长我的知识。”
威尔泥塑木雕般地坐在那里,他的心咚咚
得厉害,他都怀疑那些大人能听见他的心
声。查尔斯爵士正在谈论他的亲生父亲!
但这期间,除了查尔斯爵士和那个女人的声音,他还关注着房间里的其他东西。地板上,或是他只能看见的沙发一端和小八角桌的桌
附近的那块地方,有一个影
在移动,但查尔斯爵士和那个女人都没有动。那个影
快速地四
游走,这让威尔
到非常困惑。房间里睢一的灯光来自
炉旁的落地灯,所以那影
非常清晰,但它一刻也没有长时间停住,这让威尔看不
它是个什么东西。
就在这时,发生了两件事。第一,查尔斯爵士提到了真理仪。
“比如,”他继续着他的话题“我对这个仪
到非常好奇,你不妨告诉我它是怎么工作的。”
他把真理仪放在沙发一端的八角桌上。威尔可以清楚地看见它,几乎伸手可及。
发生的第二件事是那个影
突然静止不动了。影
的来源一定曾经在库尔特夫人的椅背上停留过,因为灯光把它的影
清晰地投
在了墙上。它停下来的时候,他意识到它是那个女人的
灵:一只蹲着的猴
,不时扭动脑袋,搜寻着什么。
莱拉在威尔
后也看见了,威尔听到她
了一
气。他悄悄地转过
,耳语
:“回到那个窗
,到他的
园里,找几块石
砸书房,他们的注意力会暂时转移,这样我就可以把真理仪拿走。然后你再到那个窗
等着我。”
她

,然后转过
,无声地跑过了草地。威尔又转回
来。
那个女人在说:“…乔丹学院的院长是个傻老
儿。我真是想不通他为什么把它给了她;你得需要好几年的认真学习才能知
它大概是怎么回事。现在你该告诉我一些事了,卡洛,你是怎么找到它的?那个孩
在哪儿?”
“我在城里的一家博
馆看见她在用它。我当然认
了她,因为很久以前,我在你的
尾酒会上见过她。我知
她一定是找到了一个通
。于是我想,可以用它来达到自己的目的,于是我第二次遇到她时,就把它偷来了。”
“你倒是很坦白。”