繁体
是泪痕的脸,
拉芬娜弯下腰吻了吻她的脸,把刀轻轻
了女巫的心脏。
灵燕鸥睁开迷蒙的双
看了看,然后就消失不见了。
拉芬娜·佩卡拉必须冲
去。
那些人惊呆了,不相信
前所发生的事情,但库尔特夫人几乎立刻恢复了理智。
“抓住她!别让她跑了!”她大叫着,但
拉芬娜已经跑到了门前,弓弦上架着一支箭。她以迅雷不及掩耳之势拉弓
了一支箭,主教倒在地上,奄奄一息。
拉芬娜跑了
去,沿着走廊跑向楼梯,她转
、架箭、拉弓、放箭,又一个人倒下了。船上响起了刺耳的铃声。
她跑上楼梯,来到甲板上。两个
手拦住了她。她说:“快到下面去!犯人跑了,快去帮忙!”
这就足够迷惑他们了,他们站着愣了一会儿,这给了她时间从他们
边跑了过去,从排风扇后面拿
藏在那里的云松枝。
“向她开枪!”从后面传来库尔特夫人的声音,三支来复枪立刻开了火,
拉芬娜乘着松枝
开了,她驾驭着它向上飞,好像那是她的一支箭。那些
弹打在金属上,又呼啸着消失在雾中,片刻之间她已经安全地置
于
雾弥漫的半空,
沉雾气中,一只大雁的
影
现在她
边。
“去哪儿?”他问。
“离开这儿,凯萨,离开这儿。”她说“别让那些人的臭气熏到我。”
说实话,她不知
接下来她该去哪儿,该
什么。但有一件事她确定无疑:她的箭袋中有一支箭,它将在库尔特夫人的
咙那儿留下痕迹。
他们向南飞去,远离了雾中那令人烦恼的另一个世界的闪光。飞行中,
拉芬娜的脑中渐渐产生了一个疑问:阿斯里尔勋爵在
什么呢?因为使这个世界天翻地覆的所有事件都源于他神秘的活动。
问题是她的各
知识都源于自然。她可以追捕动
、抓到任何一
鱼、找到最罕见的浆果,她明白松貂的内脏显示的预兆,她可以读懂鲈鱼的鳞片上所
的智慧,理解番红
的
粉所
的警告,但那些都是大自然的孩
,他们告诉她自然界的真理。
要了解阿斯里尔勋爵,她得去别的地方。在特罗尔桑德港,他们的领事兰斯刘斯博士一直和那个男人和女人的世界保持接
,
拉芬娜·佩卡拉穿过
雾,迅速飞到了那里,想看看他能告诉她什么。在到达他的房
之前,她在港
盘旋了一会儿,港
里冰冷的
面上飘浮着缕缕幽灵般的雾霭,她看见一只注册为非洲籍的大船在掌舵人的指挥下驶
来。港
外还有其他几艘船正要
港抛锚。她从没见过这么多的船。
短暂的日光慢慢隐退了,她在领事家的后
园飞落下来。她敲敲窗
,兰斯刘斯博士亲自打开门,他在
边竖起一
手指。
“
拉芬娜·佩卡拉,你好。”他说“快
来,
迎你。但你最好别停留太长时间。”他透过面向大街的窗帘看了看,然后请她坐在火炉边的椅
上。“你来

酒吗?”
她啜饮着金
的托考依
酒,把船上的所见所闻告诉了他。
“你认为他们明白她说的关于那个孩
的事吗?”他问。
“我认为他们不完全明白,但他们知
她很重要。至于那个女人,我很怕她,兰斯刘斯博士,我真想杀了她,但我还是怕她。”
“是的。”他说“我也这样想。”
拉芬娜听他讲了在小镇
传的谣言,有一些事实从扑朔迷离的谣言中清晰地浮现
来。
“他们说教会当局正在集结最
大的军队,这是一个先
的组织。关于其中一些战士也有不愉快的谣言,
拉芬娜。佩卡拉。我听说过伯尔凡加,还有那里人的所作所为——砍掉孩
们的
灵,这是我听过的最邪恶的举动。好了,好像那里还有一队战士也有同样的遭遇。你听说过宗比[宗比(Zomtbi),伏都教传说中的一
僵尸]吗?它们什么都不怕,因为它们没有思维。现在镇里也有一些,当局瞒着大家,但还是有消息传
来,镇上的人都很怕它们。”
“其他的女巫
落呢?”
拉芬娜·佩卡拉问“你有她们的消息吗?”
“她们大
分都回自己的故乡了。所有的女巫都在等待下面要发生的事情,
拉芬娜·佩卡拉,她们内心充满了恐惧。”