繁体
方,在英格兰中
,杀了些
人。到外都是。”
“他们现在还在战斗?”
“没有,先生,升着休战旗。”
“他们升的?”
“不是。卡特汉先生叫升的。整个是场可怕的误会。这就是为什么他想见您,向您作个说明。他们
持,先生,要您调停——”
雷德伍德打断他。
“你知
我儿
的情况吗?”他问。
“他受了伤。”
“快说!快说。”
“他和公主来到——在,在对科萨尔营垒的包围还没有完成之前——科萨尔在奇泽尔赫斯特的据
。他们突然
现,先生,僻里啪拉穿过一片密密丛丛的
橡树,在靠近河边的地方,遇上了一队步兵。当兵的已经
张了一天,这才
的事。”
“他们对他开枪?”
“没有,先生。他们跑开了。有的朝他开枪——
打——违反命令。”
雷德伍德表示不相信。
“是真的,先生。并不是因为您儿
的缘故,我不说假话,而是因为公主。”
“对,这是真的。”
“那两个
人喊着句营地跑去。战士们四散逃跑,于是有些开了枪。他们说看见他一瘸一拐地——”
“唔!”
“是这样,先生。不过我们知
他伤不重。”
“怎么知
?”
“他捎了
信,先生,说他
好!”“给我?”
“还给准呢,先生?”
雷德伍德站了一分钟,
抱着两臂,在捉摸。接着,他愤慨地说:“就因为你们愚蠢到
这
事,就因为你们没算计好就冒失
来,吃了亏,却还想要我认为你们不是蓄谋的杀人凶手。而且——别的呢?”
年轻人疑问地望着他。
“别的
人呢?”
年轻人不再装作没听懂了,他降低声音“十三个,先生,死了。”
“其余的受了伤?”
“是的,先生。”
“而卡恃汉,”他
着气,”还想要见我!其余的在哪里?”
“在战斗
行的时候,先生,有的到了营地。他们似乎知
——”
“嗯,当然,他们知
。要不是科萨尔——科萨尔在哪里?”
“是的,先生。所有活着的
人都在那里——打仗时没有到营地的,现在,在休战期间都去了。”
“这就是说,”雷德伍德说,”你们失败了。”
“我们没有失败。不,先生。您不能说我们失败了。但是,您的儿
们违反了战争的规则。昨晚一次,现在又一次。在我们撤迟了之后。今天下午他们开始炮轰
敦——”
“这是正当的!”