繁体
园的空地上,看着周围的景
,略事休息,等着屋里那个小仆人通知他们吃饭。
你们得想想他们有多么魁伟,最小的一个
四十英尺,歪倒在普通人会觉得是芦苇的草地上。一个坐着,用攥在手里的一
大梁从
大的靴
上往下刮泥土;第二十用手肘支着休息;第三个削着一棵松树,使得空气里弥漫着一
松香味。他们穿的不是布衣服。内衣是用绳
织的,外衣是铝线织的毯
的;脚上是钉铁的木靴,衣服的钮扣、链圈和腰带都是镀过的钢板。他们住的那所埃及式的单层大房
,大极了,一半用的是石灰石块,一半是用山里开
来的石
,正面足有一百英尺
,后面,烟囱、车
、起重机和工棚的棚
神奇地耸
天空。从房
的一扇圆窗,可以看见有个
,白
的金属正从
往下滴着,定量滴
看不见的容
里。这地方从
地的岗
直到山谷的斜坡用极
的土堤和钢铁圈了起来,草草设了防。需要用某个普通大小的东西作对比才能意想其规模之大:从
文欧克斯来的火车轰隆地横过他们的视野,现在又钻
隧
看不见了,相形之下,像是个自动玩
一样。
“他们把易格桑这边所有的树林都圈
去了,”一个说“把牌
从诺克霍尔德又往这边移了两英里多。”
“这是他们最低限度能够
的了,”停了一下最小的一个说“他们想煞煞卡特汉的威风。”
“要煞威风这可不够,但是——我们可受不住了,”第三个说。
“他们是在把我们和雷德伍德兄弟隔离开。上次我去找他时,红布告牌就从两边移
了一英里。他顺着
地
来的路
已经不过是个窄胡同了。”说话的在想着。”我们的弟兄雷德伍德不知
怎么样了?”
“真的,”最大的一个说,从他手里的松树上信手砍下一
枝桠。“他就像——就像还没醒过来。我说的话,他好像会没听见。他提到了——
情。”
最小的一个用他的大梁敲着铁底鞋的边,笑了。
“雷德伍德兄弟,”他说“在
梦呢。”
一时间谁也没说话。接着,大哥说“这么围呀围和简直使我受不了。到最后,我想,他们会围着我们的靴
画个圈,叫我们就住在里面。”
老二推开一堆松树枝,坐了起来。“现在他们
的,比起卡特汉当权以后他们要
的简直算不得什么呢。”
“要是他当了权,”最小的弟弟说,一边用他那大梁敲打着地面。
“他会当权的,”大哥望着自己的脚。
老二住手不砍了,望着保护他们的
大堤防。“那。弟兄们,”他说“我们的青
就算完了,正像雷德伍德老爸爸很久以前对我们说的,我们必须
个成年人了。”
“对,”大哥说“可这话究竟是什么意思?当
来到的时候,它意味着什么?”
他也望了望周围那些
糙而庞大的所谓工事,却不是真的在望它们。而是越过它们,望着山那边无数的人群,他们心里想到了同一件事——一幅小人们洪
般拥来
行战争的景象,那些无穷无尽的、不间断的、心怀恶意的小人们。
“他们是小,”最小的一个说“可是他们多得数不清,像海里的沙
一样。”
“他们有武
——甚至有我们弟兄在桑德兰
的武
”
“另外,弟兄们,除开害虫,除了跟一些坏东西的偶然几次遭遇之外,我们哪见过什么叫杀生?”
“我知
。”大哥说,”不
怎么样一一我们就是我们。等

的那天来到的时候,我们必须
一些该
的事。”