繁体
统的算术无法保证不会得
1=2这样的结果。这样的矛盾也许永远不会遇到,但却无法证明绝对不会遇到。
6a
卡尔再次走
雷内的书房。她站在书桌跟前,抬
看他。他鼓起勇气说:雷内,显然是
她打断她的话,你想知
我烦恼的原因吗?好吧,我告诉你。说着雷内便拿
一张白纸,坐在书桌跟前,等一下,这需要一
时间。卡尔又张开嘴,但雷内挥手示意他保持沉默。接着,她
地
了一
气,开始写起来。
她画了一条线,穿过纸的中央,将纸分成两栏。然后,她在一行的
写下数字1,另一行的
写下数字2。接着在这两个数字下面迅速潦草地画一些符号,又在这些符号下面的行列里把它们扩展成一串串别的符号。她边写边咬牙切齿,写下那些文字时,
觉好像她正用指甲刮过黑板似的。
写到纸的三分之二左右时,雷内开始将长串长串的符号减少成连续的短串符号。她心里想,现在要到关键
了。她意识到自己在纸上用力过重了,下意识地放松握在手中的铅笔。在她下面写
的那一行上,符号串变成相等了。接着,她重重地写了个=号,横过纸的底
中心线。
她将纸递给卡尔。他望着她,表示看不懂。看一看
吧。他照办了,再看一看底
。
他眉
锁。我还是看不懂。
我发现了一
系,可以使任何数字等于任何别的数字。这张纸上就证明了一和二是相等的。你随便挑两个数字,我都可以证明它们是相等的。
卡尔似乎竭力在回忆什么。里面肯定
现了以零为被除数的情况,对吗?
不对。没有不符合规则的运算,没有不严谨的术语,没有想当然假定的独立公理,全都没有。证明过程绝对没有采用任何规则禁止的东西。
卡尔摇了摇
。等一下。显然一和二是不相等的。
但在形式上它们是相等的:证明就在你手里。我使用的一切方法都是绝对无可争议的。
但这儿不就是矛盾吗?
说对了。也就是说,算术作为一
形式系统,是不一致的。
6b
你找不
错误来,这就是你的意思吗?
不对,你没有听。你以为我是因为这
情况才焦
烂额的吗?证明本
并没有错误。
你的意思是说,用的方法都是对的,结果却
了错?
正确。
你肯定他戛然而止,却太晚了。她瞪着他。她当然清楚他想说的是什么。不知她的目光是什么意思。
你懂吗?雷内
,我已经推翻了大半个数学:这门学问全都没意义了。
她焦躁起来,几乎快发疯了。卡尔小心翼翼地选择着字
,你怎么能这么说?数学仍然有作用。科学和经济并不会因为你这个领悟而突然崩溃的。
这是因为他们使用的数学纯粹是骗人的把戏。是一
诀式的小玩意儿,跟用指关节来计算哪些月份有三十一天一样。