繁体
汉,命令卢绾、刘贾围攻共,没有攻克。几个月后投降了,在雒
杀了共。
五月,士卒都解甲回家。诸侯国的士卒留在关中的免除徭役十二年,那些回家乡的免除徭役六年,发给粮
供养一年。
祖在雒
南
摆设酒席。
祖说:“各位诸侯和将领不要隐瞒我,都要说心里话。我所以能够得到天下是什么原因?项氏所以失去天下是什么原因?”
起、王陵回答说:“陛下傲慢而侮辱人,项羽仁慈而
护人。然而陛下派人攻城略地,所招降攻占的地方就封给他,与天下人利益相共。项羽嫉贤妒能,有功的人加以陷害,贤能的人受到怀疑,打了胜仗而不论功行赏,取得了土地而不与分利,这就是他所以失去天下的原因。”
祖说:“你们知其一,不知其二。说到那在帷帐中运筹划策,决胜于千里之外,我不如
房。镇守国家,安抚百姓,供给军粮,畅通粮
,我不如萧何。连兵百万,战必胜,攻必克,我不如韩信。这三个人,都是人中俊杰,我能任用他们,这是我所以取得天下的原因。项羽有一个范增而不能任用,这是他所以被我擒杀的原因。”
祖想长期建都雒
,齐人刘敬劝阻
祖,等到留侯说服
祖
都关中,当天
祖命驾起
,
关中建都。六月,大赦天下。
十月,燕王臧荼反叛,攻下代地。
祖亲自统率军队攻打他,擒获了燕王臧荼,随即立太尉卢绾为燕王。派丞相樊哙领兵攻代。
这年秋天,利几反叛,
祖亲自带兵攻打他,利几逃走了。利几这个人,是项氏的将领。项氏失败时,利几为陈县县令,没有跟随项羽,逃走投降了
祖,
祖封他在颖川为侯。
祖到达雒
,
据全
通侯名籍遍召通侯,利几也被召。利几很慌惧,因此起兵反叛。
六年,
祖五天朝见一次太公,(跪拜)如同一般百姓的父
礼节。太公家令劝诫太公说:“天无二日,地无二主。如今
祖虽然是你的儿
,但他是万民的君主;太公虽然是
祖的父亲,但属于臣下。怎么能让君主拜见臣下!这佯,就使君主失去了威严和尊贵。”后来
祖朝拜太公,太公抱着扫帚,在门
迎接,倒退着行走。
祖大惊,下车搀扶太公。太公说:“皇帝是万民的君主,怎么能因为我的缘故破坏了天下的法纪!”于是
祖就尊奉大公为太上皇。
祖内心赞
家令的话,赏赐给他黄金五百斤。
十二月,有人上书告发楚王韩信谋反。
祖询问左右大臣,大臣们争着要去攻打韩信。
祖采用陈平的计策,假装巡游云梦泽,在陈县会见诸侯,楚王韩信去迎接,就乘机逮捕了他。这一天,大赦天下。田肯来祝贺,就劝
祖说:“陛下抓到韩信,又建都秦中。秦地是地理形势优越的地方,有阻山带河之险,与诸侯国悬隔千里,持戟武士一百万,秦比其他地方好上一百倍。地势便利,从这里
兵诸侯,犹如
屋建瓴。要说那齐地,东有琅邪、即墨的富饶,南有泰山的险固,西有浊河这一天然界限,北有渤海鱼盐之利,地方二千里,持戟武士一百万,与各诸侯国悬隔千里之外,齐比其他地方好上十倍。所以这两个地方是东秦和西秦。不是陛下的亲
弟,不要派他在齐地
王。”
祖说:“好。”赏赐黄金五百斤。
后来十多天,封韩信为淮
侯,把他的封地分作两个国。
祖说将军刘贾屡建战功,封为荆王,称工淮东。弟弟刘
为楚王,称王淮西。儿
刘
为齐王,封给七十余城,百姓中能讲齐地语言的都归属齐国。
祖论定功劳大小,与列侯剖符为信,封侯
邑。把韩王信迁徙到太原。
七年,匈
在
邑攻打韩王信,韩王信就与匈
在太原谋反。白土曼丘臣、王黄立原来的赵国将领赵利为王,反叛汉朝,
祖亲自前往讨伐。正遇上天气寒冷,士卒十人中有两三个都冻掉了手指
,终于到达了平城。匈
在平城围困
祖,七天之后才撤兵离去。命令樊哙留下来平定代地。立哥哥刘仲为代王。
二月,
祖从平城经过赵地、雒
,到了长安。长乐
已经建成,丞相以下迁到新都长安。
八月,
祖率军东去,在东垣攻打韩王信的残余叛贼。
萧丞相修筑未央
,建立东阙、北阙、前殿、武库、太仓。
祖回来,看见
阙极为壮丽,非常生气,对萧何说:“天下喧扰不安,苦战数年,成败尚未可知,现在为什么要修建
至豪华过度呢?”萧何说:“正是因为天下没有安定,所以才乘这个时机建成
室。况且天
以四海为家,
室不壮观华丽,就不足以显示天
的尊贵和威严,并且也是为了不让后世的
室有所超过。”于是
祖
兴了。
祖去东垣,经过柏人,赵相贯
等谋杀
祖,
祖心动异常,因而没有在柏人停留。代王刘仲弃国逃跑,自己回到雒
,被废为合
侯。
九年,赵相贯
等策划谋杀
祖的事发觉了,
死了他们的三族。废赵王张敖为宣平侯。这一年,把楚国贵族昭氏、屈氏、景氏、怀氏和齐国贵族田氏迁徙到关中。
未央
建成了。
祖大朝诸侯和群臣,在未央
前殿摆设酒宴。
祖手捧玉制酒杯,起
给太上皇祝寿,说:“当初大人常常认为我是无以谋生的二
,不能料理产业,不如仲勤劳。如今我成就的事业与仲相比,谁的多呢?”殿上群臣都
呼万岁,大笑作乐。
十年十月,淮南王黥布、梁王彭越、燕王卢绾、荆王刘贾、楚王刘
、齐王刘
、长沙王吴芮都来长乐
朝见。
夏无事。
七月,太上皇崩于栎
,楚王、梁王都来送葬。赦免栎
的囚犯。郦邑改名新丰。
八月,赵相国陈豨在代地反叛。
祖说:“陈豨曾经
过我的使者,很遵守信用。代地是我所看重的地方,因此封陈豨为列侯,以相国名义守卫代地,如今竟和王黄等劫掠代地。代地的官吏和百姓并非有罪,赦免代地的吏民。”九月,
祖亲自东去攻打陈豨。到达邯郸,
祖
兴地说:“陈豨不南去据守邯郸,而凭借漳
为阵,我知
他是没有本事的。”听说陈豨的将领都是过去的商人,
祖说:“我知
该怎样对付他们了。”于是就多用黄金引诱陈豨的将领,陈豨的将领有很多投降的。