繁体
对鲁
文君说:“
攻邻国,杀害它的人民,掠取它的
、
、粟、米、货、财,把这些事书写在竹、帛上,镂刻在金、石上,铭记在钟、鼎上,传给后世
孙,说:‘战果没有人比我多!’现在下贱的人,也
攻他的邻家,杀害邻家的人
,掠取邻家的狗、猪、
、粮、衣服、被
,也书写在竹、帛上,铭记在席
、
上,传给后世
孙,说:‘战果没有人比我多!’难
可以吗?”鲁
文君说:“对。我用您的言论观察,那么天下人所说的可以的事,就不一定正确了。”
墨
对鲁
文君说:“世俗的君
,知
小事却不知
大事。现在这里有一个人,假如偷了人家的一只狗一只猪,就被称作不仁;如果窃取了一个国家一个都城,就被称作义。这就如同看一小
白说是白,看一大片白则说是黑。因此,世俗的君
只知
小事却不知
大事的情况,如同这句话所讲的。”
鲁
文君告诉墨
说:“楚国的南面有一个吃人的国家,名叫‘桥’,在这个国家里,长
生了,就被杀死吃掉,叫
‘宜弟’。味
就献给国君,国君喜
了就奖赏他的父亲。这难
不是恶俗吗?”墨
说:“即使中国的风俗也象这样,父亲因攻战而死,就奖赏他的儿
,这与吃儿
奖赏他的父亲有何不同呢?如果不实行仁义,凭什么去指责夷人吃他们的儿
呢?”
鲁国国君的
妾死了,鲁国人阿谀国君,为她写了诔文,鲁国国君看了很
兴,就采用了。墨
听到这件事,说:“诔文,说明死人的心志。现在因为
兴采用了它,这就象用牦
的
来
衣服一样。”
鲁
文君对墨
说:“有人把‘忠臣’的样
告诉我:叫他低下
就低下
,叫他抬起来就抬起来;日常居住很平静,呼叫他才答应,这可以叫
忠臣吗?”墨
答
:“叫他低下
就低下
,叫他抬起来就抬起来,这好象影
;日常居住很平常,呼叫他才答应,这就好象回声,你将从象影
和回声那样的臣
那里得到什么呢?我所说的忠臣却象这样:国君有过错,则伺察机会加以劝谏;自己有好的见解,则上告国君,不敢告诉别人。匡正国君的偏邪,使他纳
正
,崇尚同一,不在下面结党营私。因此,
善存在于上级,怨仇存在于下面,安乐归于国君,忧戚归于臣下。这才是我所说的忠臣。”
鲁国国君对墨
说:“我有两个儿
,一个
好学习,一个喜
将财
分给人家,谁可以作为太
?”墨
答
:“这还不能知
。二
也许是为着赏赐和名誉而这样
的。钓鱼人躬着
,并不是对鱼表示恭敬;用虫
作为捕鼠的诱饵,并不是喜
老鼠。我希望主君把他们的动机和效果结合起来
行观察。”
鲁国有一人因与墨
有关系,而使墨
教学他的儿
。他儿
战死了,父亲就责备墨
。墨
说:“你要让我教你的儿
,现在学成了,因战而死,你却怨恨我;这就象卖
买
粮
,粮
卖
去了却怨恨一样,难
不荒谬吗!”