电脑版
首页

搜索 繁体

ma援列传(9/10)

,园陵危,请求兵,被准许。自九月到京,十二月又兵屯襄国。诏百官饯行,援对黄门郎梁松、窦固说:“凡人成显贵,也要能成贫贱,如果你们不能再贫贱,位上要能自持自控,我劝你们想到我的嘱咐。”梁松后来果然以过贵遭灾,窦固也差不免。

第二年(45)秋,援就率三千骑柳,行雁门、代郡、上谷等边。乌桓探见汉军到,便逃散了,援无所得而回。援曾经卧病,梁松来问候,拜见于床下,援不答礼。梁松去后,儿们问“:梁松是帝的女婿,贵重朝廷,公卿以下莫不害怕,大人为何独不答礼他?”援说“:我是梁公父亲的朋友,虽贵,怎能失掉长幼的辈份呢?”松由此恨援。二十四年(48),武威将军刘尚击武陵五溪蛮夷,,军队遭到覆灭,援因此又请求兵。援这时已六十二岁,帝怜他年老,不同意。援自请说:“臣还能披甲上。”帝令他试试。援在上据着鞍左顾右盼,以表明可用。帝笑着说“:这个老好健康啊!”于是派遣援率领中郎将武、耿舒、刘匡、孙永等。率领从十二个郡招募来的士兵及解除枷锁的刑徒四万多人征五溪。援夜间与送行的人诀别,告友人谒者杜谙说“:我受厚恩,年龄迫余日已经不多,时常以不能死于国事而恐惧,现在获得征机会,死了也心甘瞑目,害怕的是一些长者家儿或在左右,或参与后事,特别难以调遣,我独为此耿耿于心啊。”

第二年(49),军到临乡,遇贼攻县城,援往迎击,破贼,斩获二千余人,贼都分散走到竹林中去了。起初,军抵下隽,有两条路可,一条从壶路近但险,一条从充县路宽敞安全但运输路程远,帝开始有怀疑。等到军到,耿舒要从充县而援以为路远拖延时间长而费粮多,不如从壶,扼其咽,充贼自破。以此奏帝,帝从援策。三月,军壶。贼乘扼守险隘,因过速,船不能上。恰逢酷暑,士卒多患病而死,援自己也患了病,于是受困,就在河岸凿为室,以避酷暑。贼每每升到险击鼓叫喊,援常拖着病去察看,左右被他这壮志所动,莫不为之涕。耿舒与兄好。。侯耿。。书信说“:前次我上书建议当先攻充县,粮虽难运而兵得以展开使用,军人数万争先奋。今困在壶不得,大众忧郁将死,实可痛惜。前次到临乡,贼无故自己到来,当时如果乘夜攻击,就可消灭掉。伏波用兵像西域的贾胡,到一后就止步不前,因此失利。今果然困于疾疫,都如我所预言的一样。”好。。侯。。得书,奏于帝,帝就派虎贲中郎将梁松从驿责问援,且代为监军。恰逢援病逝,梁松因以前看望援疾病时援不答礼而怀恨在心,于是借机陷害援。帝大怒,追收援的新息侯印绶。起初,援兄之严、敦都喜讥议时事,而与侠客们轻相往。援以前在阝止,写信回家训诫:“我想你们听到人家过失,要像听父母之名一样,耳可以听到,不可说啊。喜议论人的长短,讥刺时政,这是我最厌恶的,我是宁肯死也不愿听到孙们有这行为的。你们知我非常厌恶此事,我之所以要再次讲到此事要像男女婚嫁时施衿结衤离一样,申明父母的训诫,要使你们牢记不忘。龙伯敦厚周到谨慎,无异言,谦约节俭,清廉公正有威望,我很他敬重他,愿你们向他学习。杜季良豪侠好讲义气,忧人之忧,乐人之乐,好人坏人都合得来,父亲死了,几个郡的人都来吊唁,我他敬重他,但不愿你们向他学习。学习龙伯不到家,还是一个谨慎勤勉的人,所谓雕刻鸿鹄不成可以像一只鹜哩。学习杜季良不到家,就堕落成为天下的轻薄儿,所谓画虎不成反像犬了。到现在为止杜季良还不可知,郡里的将领们一下车就切齿恨他,州郡都说他,我常为他寒心,所以我不愿孙们学他。”杜季良名保,京兆人,当时是越骑司。杜季良仇人上书,状告他“行为轻薄,群惑众,伏波将军从万里外写信回来以他训诫兄,而梁松、窦固与之往,将煽动轻佻虚伪,败我中华。”书奏,帝召梁松、窦固而责让,以状纸和援诫书给他们看,梁松、窦固叩血,而得以不加罪。诏令免除杜季良官职。龙伯名述,也是京兆人,为山都县长,因此提升为零陵太守。起初,援在阝止,常吃薏米,因薏米能除瘴气,久服能轻

南方薏苡果实大,援想作为,回军时,载了一车。当时人们以为这是南方土产的奇珍怪,权贵们都观望着。援当时受帝信,所以没人敢报告朝廷。等到援死,有人上书诬告,说援以前从南方载回来的,都是明珠彩犀一类珍宝。武与于陵侯侯昱等,都以奏章说明其形状,帝更怒。援妻和儿们惶恐畏惧,不敢把援灵柩运回旧坟地安葬,只买了城西的几亩地草草埋葬了事。宾客们也不敢去吊唁。严与援妻草索相连,到朝廷请罪,帝拿梁松的诬告书相示,才知是挟怨诬告,就上书诉冤,前后六次,辞意哀切,然后才得以安葬。又前云令同郡朱向皇帝上书说:“我听说王者之德,圣人之政,不忘人的功劳,取人之一,并不求全责备。所以祖赦免蒯通而用王礼安葬田横,大臣们心中旷然,都不自疑惑。大将在外,谗言在内,专门挑剔人家小过,而不计人家的大功劳,这是国家所应慎重的。所以章邯害怕谗言而降了项羽,燕将攻下聊城后因害怕谗言而不敢回去。难他们是甘心此下策吗,可恨的是巧言伤害善人啊。

热门小说推荐

最近更新小说