繁体
荣,他让我参与军事作战的谋划;后来遇上永熙皇帝,
给我统率军队指挥作战的重任。我为国
战献
,连续经历了二十四年,我冒着生命危险,置
患难之境,哪曾避开风霜之苦。才能
披三公的礼服,吃珍贵的
品,当年何等富贵,
世和家族何等荣耀。一朝又
举战旗,手持战鼓,转而舆你们相对抗,遣是什么原因呢?实在是因为畏惧危险,恐怕遭到祸害,不愿意为不义的事白白死去,使自己
命和名声同被消灭的缘故罢了。为什么这样说呢?去年年底,你父亲生病,神灵不保佑好人,祈祷无用,病情没有好转。因此就让被
幸的小人独揽权势,
廷的宦官任意耍
诡计,使得上下互相猜疑,心腹各生异心。我的妻
儿女在家裹,无事被围困,段康之谋,不知是什么原由,卢潜
军中,也不知
是什么缘故。我小心翼翼,经常胆战心惊,非常恐惧,
惭愧,怎么能不生疑呢。等到军队回到长社,我希望陈述详情,书信尚未到达,剿减我的军队已经来临。后来两军对阵,距离很近,我曾多次用箭飞递奏章,说明我的情况,可是你们依仗自己力量大,全然不顾,对我发动攻击,一心想屠杀消灭我们。你们构筑围坝堵
,衹剩下三板就要淹没我的城墙,观察形势,我的
命危在旦夕,我们不忍心等死,祇好在城下拼死一战。禽兽都厌恶死亡,人就是希望活命,
土地,自
沦为囚犯,人们不乐意这样
的。衹是你的父亲往E1与我
往,我和他并肩共同辅佐帝室,虽然权力地位稍有差别,待遇略有不同,但丞相与司徒,关系如同兄弟。福禄和官爵是上天赐予的荣耀,立有功劳后才可接受,我的爵位与你父王
本不相
,想要求我像豫让那样吞炭来报答你父亲的恩德,那是多么荒谬啊!然而偷窃别人的财
,尚且称他为盗贼,离开了王室的封爵去收俸禄,这是不可取的。今天魏虽然衰微,但是天命并没有更改,却要别人到你们私人府第去祈求施恩,这话怎能说
。
你信中说“你不能东
占有函谷,却被别人控制”好像教导我尊崇曾经打败王师的郑国的祭仲,赞
鲁国扩展势力的季氏。没有国君的国家,在礼法上从来没有听说过,行动违背礼法,怎么能作为法则。我认为分给资财为别人养活幼
,舍弃住宅为别人存活孤儿,事情一定会有好的结果,谁说
情不终。你又说我“力量不能使自己
大,像堆叠起来的
,极易倾倒破碎,非常危险”然而殷纣王有亿万人,可是最终却向有十个能臣的周武王投降;桀作战经常胜利,可是最终没有好结果。颖川之战,就是应当
取的鉴戒。鼎的大小是由人决定的,要王天下,不在于有没有鼎,而在于有没有德政。如果能
守忠信,即使弱小,也必定会变得
大。
切的忧虑可以导致英明君主的
现。
危境,多么痛苦。何况今天梁国世
和平兴盛,以礼招抚接待投附的人,让我担任统兵的将领,分给我好爵位。我正想使五岳成为皇家的园林,使四海成为护城河,扫尽夷族的污秽,拯救天下的百姓,向东束缚
制瓯越,向西直通妍、陇。梁国有骁勇
悍的吴、楚士卒,吴地的
良武
,冀地的良好战
,披甲将士就有千群,拉弓士兵就有十万。加上我们的
队,义勇将士众多如林,为义奋勇向前,灭敌振威,同时
发,大军一到,摧枯拉朽,敌人就像凝冻的霜
很快
化,像秋天的
芥自然枯死。像这样的力量还说弱,那谁算得上
!
你又诬蠛我三心二意,受到两国猜疑。你考虑事
人情,怎么竟糊涂到这
程度。以前陈平背离楚王,归附汉王,汉王就一统天下;百里奚
亡虞国,
秦国,就使秦国称霸天下。昏庸或是聪明在于国君,任用或是舍弃在于时势,遵循礼法行事,神灵就将会庇护。
你信上称说兵
良,在约定的时曰将一齐
动,在规定的日
裹要消灭我们。我认为寒风霜
,是在同一节气
现,时令气候是相同的,秋风扬起尘埃,哪会影响我的志向。你衹知
北方人以力相争,不懂得西、南联合破敌的战略,如果你想由着
一意孤行,那么你就无法察觉陷坑就在你的
边。至于说我脱离险境,回归了正统,把祸患转变为福庆,已经逃脱了罗网,你们嗤笑我愚笨迷惑,我也笑你们昏昧糊涂。今天我们已经联合两国,
举战旗,向北征讨,像熊虎一样勇猛的将士一齐奋力,要克复中原,荆、襄、广、颖已经归属关右,项城、悬瓠也归附南朝,这是我自己
取而得,哪用得着你恩赐。但是,权谋变化有很多办法,转危为安有许多途径。我为你谋划,你不如割地议和,像鼎足三分天下,燕、卫、晋、赵归你,足够供你享受,齐、曹、宋、鲁全归大梁,让我能为南朝尽力,督促勉励舆北朝亲近友好,互赠礼品,
相往来,不动兵车,停息战争。我为当代立下功勋,你长久保有祖先的基业,各自守住自己的疆界,听凭你一年四季安享清福,百姓得到安宁,士农工商都安居乐业。逭与把农夫驱赶到战场上去作战,对抗三个方面
大的敌人,即使首足避开了攻击,心腹又受到威胁比起来,那究竟哪样好呢?纵然让姜太公来
将领,也不可能获得生机,就是
给
明的人,他也无法取胜。
我重温你的来信说,我的妻
儿女全被你关押在监狱裹。你是想拿逭来要挟我,希望我因此也许可以返回。这是因为你对人猜疑,心地狭窄,不识大
。为什么这样说呢?以前王陵归附汉王,他的母亲还在楚,他义无反顾;汉
祖的父亲太上皇被楚霸王囚禁,楚玺王要烹他,莲直担却向楚灵王乞求一杯羹,照样与楚王周旋。对待父母尚且如此,对待妻
儿女更不值得介意。假如说杀掉我的妻
儿女有好
,我想要你停手不可能,杀掉他们对我没有什么损害,祇是白白地杀戮罢了。我妻
家小的死活完全由你
置,舆我有什么相
。
遵
所传言的,倒也并非虚妄,衹是他被关押,恐怕讲的不够详细,所以重新陈述,再次表达我殷勤的心意。希望你早
良好的打算,及时赐给我回信,告诉我你的心意。以前我与你父亲,共事如同兄弟,后来
谗言的
诈小人离间我们,使我们翻脸成为仇敌。当我抚摸弓弦手握箭时,不觉
到伤心;我裁下裂帛给你写回信时,心情激动不已,不知怎样陈述才好。
十二月,侯景率军围攻谯城,没有攻下,便退兵攻打城父,攻克了它。侯景又派遣他的行台左丞王伟、左民郎中王则到
祖那裹献策,主张选一个元氏
弟立为魏主,用北伐帮助他登位。
祖同意了这个计划。下诏派遣太
舍人元贞为咸
王,待机渡江,渡江后答应他即位称帝,供给他帝王的车驾。
齐文襄帝派遣慕容绍宗追击侯景,侯景退
涡
。这时,侯景尚有数千匹
,士兵数万人,车万余辆,与慕容绍宗在涡
北相持。侯景粮
吃尽,士兵都是江北人,不乐意南渡,他的
将暴显等各自率领
下向慕容绍宗投降。侯景见军队溃散,便与心腹数骑从峡石渡过淮
,逐渐收集散兵,得
步兵八百人,逃奔寿
,监州韦黯接纳了他。侯景在寿
派人向
祖上表启奏,请求贬削他的官职,
祖对他优厚,下韶不同意他降职的请求,仍任命他为豫州牧,本来的官职不变动。
侯景占据寿
后,就怀有反叛之心,凡是寿
属城的居民,全都招募为军士,擅自停止征收赋税和田租,百姓的
女全都
给了军中的将士。还向
祖上表启奏请求供给锦缎万匹,用以制作军人战袍。领军朱异认为,御府锦署衹供朝廷颁赏近
有功的人,不能供给边城
戎服,请求允许拿青布供给他。侯景得到布,全用来制作袍衫,因此崇尚青
。又认为行台供给的兵
,多不
良,又请求赐给东冶的锻工,想重新营造,
祖下令都给他。侯景自涡
败后,多次要求朝廷资给,朝廷宽宏,未曾拒绝。
先前,豫州刺史贞
侯萧渊明督率众军围攻彭城,兵败,陷落在魏,逭时派人回梁陈述魏人请求重修旧好。二年二月,
祖又舆魏议和修好。侯景知
后很害怕,急忙派人送表章向
祖竭力劝阻,
祖不听从侯景劝阻。之后侯景上的奏章态度骄横,言辞傲慢不逊。鄱
王萧范镇守合
,他和司州刺史羊鸦仁都屡次上表启奏说侯景有叛变之心,领军朱异说:“侯景衹有数百名叛兵,怎能叛
。”压下他们的表章,不向
祖启奏,反而更加增多对侯景的赏赐,所以侯景叛变的
谋越来越显
。侯景又知
临贺王萧正德对朝廷怀恨抱怨,便秘密派人与他
好勾结,萧正德答应作侯景的内应。八月,侯景就发兵反叛,攻打
、木栅,捉住了太守刘神茂、戍主曹穋等人。
祖于是诏命合州刺史鄱
王萧范为南
都督,北徐州刺史封山侯萧正表为北
都督,司州刺史柳仲礼为西
都督,通直散骑常侍裴之
为束
都督,从历
渡江,共同讨伐侯景;同时又令开府仪同三司、丹
尹、邵陵王萧纶持节,统率各路军队。