电脑版
首页

搜索 繁体

卷五十六(5/10)

史臣曰:夫不恒夷,运无常泰,斯则穷通有数,盛衰相袭,时屯九,盖在 兹焉。若乃侯景小竖,叛换本国,识不周,勇非类,而王伟为其谋主,成此 慝。驱率丑徒,陵江直济,长戟弩,沦覆阙,祸缠宸极,毒遍黎元,肆其恣睢 之心,成其篡盗之祸。呜呼!国之将亡,必降妖孽。虽曰人事,抑乃天时。昔夷羿 夏,犬戎厄周,汉则莽、卓灾,晋则敦、玄构祸,方之羯贼,有逾其酷,悲夫!

译文

侯景字万景,朔方人,有人说是雁门人。他少年时行为放不羁,同乡人畏惧他。到成年之后,他矫健勇猛,力气很大,并且擅长骑箭。因此被选为北镇戍兵,在军中渐渐立有功劳。魏孝昌元年,怀朔镇兵鲜于脩礼在定州叛,攻陷郡县;同时还有柔玄镇兵吐斤洛周,率领他的同党,又犯幽州和冀州,舆鲜于脩礼互相纠合,共有十余万人。后来鲜于脩礼被元洪业所杀,下溃散,怀朔镇将葛荣趁机收聚鲜于脩礼的散兵,攻杀吐斤洛周,兼并了吐斤洛周的全,人们称之为“葛贼”孝昌四年,魏明帝死了,太后胡氏临朝听政,天将军尔硃荣从晋起兵,杀了胡后,并诛杀了胡氏的亲属。侯景起初带着自己的军队去求见尔硃荣,尔硃荣认为侯景有奇才,上委任他为将带兵。遣时,葛荣贼兵向南,尔硃荣亲自去征讨,命侯景为先锋,率军到河内击葛荣,大败姜军,并活捉了葛荣。因为立了大功,侯景被提为定州刺史、大行台,封为濮郡公。侯景从此威名显著。

不久,齐神武帝为魏丞相,他率军杀了氽朱氏,侯景又率军投降,被神武帝任用。侯景格残忍暴,控制军队严格整肃;然而他破敌掠夺来的财宝,全都分发赐给将士,所以将士都乐意为他效命,经常打胜仗。侯景总握兵权,和神武帝不相上下。魏命他为司徒、南行台,拥有军队十万人,由他独自控制河南。后来神武帝患病,病重时对他的儿澄说:“侯景这个人狡猾多计谋,反覆无常,很难了解掌握他,我死后他一定不愿被你所用。”于是就写信召侯景来。侯景知要除掉自己,害怕要遭祸,就在太清元年,派了他的行台郎中丁和向祖请求投降,降表上说:

我听说国家重臣如果像人手足那样团结合作,国家就会一统太平;如果上下猜忌,各存二心,国家就会四分五裂。所以,辅臣周、邵同心同德,越常之国也都前来朝贡;臣飞、恶离心离德,结果诸侯都背叛他。造就是成功和失败的原由,是古今一致的理啊。

我以前曾和魏丞相王并肩战斗,同心协力,共同平定祸,扶救危难,拥幼主,辅佐朝政,治理国家。中兴年后,没有一次战役我没有参加,从天平年间到现在,凡有战事,总是我率先战。攻城每每攻陷,每次野战一定歼敌。我的力全耗费在作战上,竭尽了忠诚。因为适遇着好的机会,我的官阶升到了三公之位。我应当誓死尽节,以上报朝廷恩德,即使叫我去死,也不会生二心。可是现在为什么又上此表,论及投降之事呢?因为我所遣憾的是,为义而死,死得却不是地方,这事壮士是决不肯的,我不敢吝惜自己的生命,衹是怕死得无益罢了。现在丞相生了重病,政令都自他的儿产遥。直运天险忌刻,遇事都要加以猜疑,嫉妒贤能,谄媚阿谀的人相继被用,共相构陷毁谤别人。因署尚未周密,就连续来信召我,毫不顾念社稷的安危,惟恐私人党羽不能培植。他们用好听的话和丰厚礼金,谋划消灭忠诚耿直之臣。直里的父亲如果死了,将怎能容我存。我畏惧谗言,害怕被诛,所以拒不从命,不返回洛,我在汝州、颖州、璟周、韩地区带兵观望。于是和豫州刺史成、广州刺史郎椿、襄州刺史李密、兗州刺史邢才、南兗州刺史石长宣、齐州刺史许季良、东豫州刺史丘元征、洛州刺史硃浑愿、扬州刺史乐恂、北荆州刺史梅季昌、北扬州刺史元神和等人联络,他们都是河南的牧伯,大州的帅长,各自暗地结,私圃叛魏,正在相互依附会合,私下筹集粮草,修整武,等待时机即刻发兵。函谷关以东,瑕丘以西的地区,都愿归顺投靠圣朝,以求百姓能休养生息,为此同心协力,誓死而无二心。至于青、徐数州,衹须书信一封,派一驿使送来命令,不劳圣朝筹划经营。

我舆氏隔阂仇恨已经形成,丞相病重时来函征召,我前已抗拒不去赴命,以后纵然他病有好转,事情平静,我舆他最终还是没有和好的可能。黄河以南,是我职权辖的地区,归化圣朝易同反掌,不是难事。群臣仰慕,都能听从我的号召。如果齐、宋地区平定,就可慢慢图取燕、趟。希望陛下广开天网,一统天下,望能了解我恳切的心情,对我施以恩泽。

丁和奉表来到,祖召集群臣于朝堂议论此事,尚书仆谢举及百官都说不宜招纳侯景,祖不依从众议而决定接纳侯景来降。等到神武帝死了,他的儿澄继位,造就是文襄帝。祖于是下诏封侯景为河南王、大将军、使持节、监督河南南北诸军事、大行台,承制辄行,仿效从前汉光武帝厚待邓禹的旧例,又赐给侯景鼓。齐文襄派遣大将军慕容绍宗在长社包围侯景,侯景请求西魏援助,西魏派遣五墟王豆庆等率兵救他,慕容绍宗就此退兵。侯景又向司州刺史羊鸦仁求援,羊鸦仁派了长史邓鸿率兵到汝,元庆军见此就在夜裹逃走了。于是占据了悬瓠、项城,请求祖派刺史来镇守。祖韶命羊鸦仁为豫州、司州二州刺史,移军镇守悬瓠;命西太守羊思建为殷州刺史,镇守项城。

魏刚死了元帅,医量又带了迥亩投降了凿朝,齐文襄帝顾虑侯景与西、南联合,成为自己的祸患,就给侯景书信说:

听说帝位是最珍贵的实,要守住它很不容易;仁德是很重大的职责,要始终保持它实在很艰难。有的人宁愿牺牲自己的命也要成全名声,有的人认为诚信比吃饭还重要,他们把自己的命看得比鸿还轻,把义看得和熊掌一样珍贵。正因为这样,他们的举止便不会违背德,行动便不会现过错,仕不会被人厌恶,退隐不会遭到背后批评。

先王和司徒你生死结,平治动,我和你厚,互相关心,情意互相了解,谈彼此尊重,我们往自始至终贯穿着仁义,友情就像松柏在严寒时也不凋。你从小到成人,地位从微贱到显赫,我帮助你成功立业,并不是没有恩德。现在你的爵位已经居于列侯之首,你的地位份排在上等之前,你家院门能容驷车,你的家室享用万钟之禄,你的财利连乡里之人都能分享,你的荣华连亲戚故旧都能沾光。朋友情谊志趣相投,互相倾心慕,是人们尊尚推崇的品德,怀知己恩德,就要为守节义而忘却自。受到国士那的人,就应当树立豫让那吞炭,决报恩的志向;受到一餐饭馈赠的人,就要像灵辄那样扶报恩,以死相报。像这样还觉得不能尽力表达报效之情,更何况受到重于这些人的恩呢!幸赖老朋友的情义,想将孙相托付,正想要我们两家世代结为秦晋之好,成为刘、范那样的姻亲。即使日月长往,时世变迁,家门没有有力的庇护,衹有年幼的孤,束锦加璧的尊崇礼仪不会减损,会像邱成那样剖分住宅救助,不忘先辈的德行,济助好友的后代。况且我听说持杖边行边歌,退隐之后,拄杖而歌被人看作是多疑而反噬,对于成就功名没有什么帮助,对于树立节义没有什么好,既不能走上忠臣的路,反使自己陷于叛贼的境地。力量不能够使自己大,势力不足以保卫自己,率领一些乌合之众,在如同累卵的险境。往西去向宇文黑泰求救,往南向萧氏求援,犹豫不决,反覆无常。想投靠秦,可是秦人不能容纳你,归附吴,可是吴人不信任你。现在看来,不知你怎样可以存,不知你将来有怎样的结果,这样下去,归宿在哪裹。我推究你本来的想法,一定不会这样。恐怕是那些为非作歹的人,歪曲事实信胡说,你相信了谣言,心怀疑惧,才产生这样的错误。

近来形势的发展,事情已经很明显,人们对你的怀疑,想来你自己已觉察知,你全家大小都被付主刑狱的司寇。近来,我姑且命令一支军队,作为前驱行讨伐,南兖、扬州,已立即攻克。本想乘着这个时机,长驱直攻悬瓠;祇因适逢炎暑季节,因而以后再作打算。正要凭仗国家威灵,恭敬地奉顺上天的旨意惩罚罪人,武装备良,兵盛。朝廷内外德,上上下下协力同心,再三命令告诫,一声令下,全军可赴汤蹈火。如果军队发,旌旗相连,鼓声相应,步兵骑兵连成一气,声势浩大,遇上敌人就像用开浇雪一样,就如同用注在萤火上一样,攻无不克,战无不胜。

明智的人会离开危险趋向安全,有智慧的人会扭转灾祸变为福庆。宁愿让我辜负别人,也不让别人辜负我。你应当打开从善的大门,决心走改正以前迷误的路。现在即使刷洗清除污秽的心灵,除去心裹的怨仇和憎恨,想来还不会放弃怀疑,不能即刻被人相信。如果你能卷起盔甲,收起兵,回来归顺朝廷,我将会任命你为豫州刺史。即使你去世之后,你的属都不再整编。能保住爵禄,退能不丧失功名。你满门亲属可以不受到伤害,你的也会送还给你。我们两家仍然有通家之好,最终还可以成为亲近好友。我所说的,决不言,太可以作证。

热门小说推荐

最近更新小说