繁体
此事。
同年九月,阿那瑰将要到达京师,肃宗派兼侍中陆希
为主使,兼散骑常侍孟威为副使,到京城辖区的边地迎接
劳;派司空公、京兆王元继到北中这个地方,侍中崔光、黄门郎元纂在离京城五十里
,设置酒宴以表示
劳,一直把他接到朝廷门阙之下。十月,肃宗来到显
殿,指定从五品以上任职显要的官员、宗室贵族、各藩国的使者贵宾等,都排列坐于殿
之上,王公以下的人和阿那瑰等人
来后,就在
院中面北而坐。座位定下来以后,接待宾客的近侍引导王公以下的官员上殿,阿那瑰位置列于藩王之下,又让将任命的官员和阿那瑰之弟与二叔位列于群官之下。皇帝派中书舍人曹
宣读诏令表示
劳和问候,阿那瑰向皇帝启奏说:“陛下宽厚为怀,让我的弟弟与叔叔等人得以上殿参与盛会,但微臣还有一位堂兄,在我们
族里官职
于二叔,乞望陛下允许他上殿。”皇帝下令准许他的请求,就把他的座位安排在阿那瑰弟弟之下,其二叔之上。宴会将要结束时,阿那瑰手捧奏折站立在座席之后,肃宗派舍人常景前去问他有什么话想要说,阿那瑰请求走到殿前,皇帝令人引导他上前。阿那瑰再次下拜,直
跪着说:“微臣祖先,原是
自大魏国。”皇帝说:“朕已经都知
了。”阿那瑰站起
来说
:“臣的祖先,随着
草之地放牧牲畜,后来定居在大沙漠之北。”皇帝说:“你的话没有说完,可以详细陈述
来。”阿那瑰又说:“微臣的先祖,世世代代居住在北方,虽然山隔
阻,但世代都倾心仰慕大魏的教化;之所以没有能够早日普及教化,都是因为
车族的悖逆所致,臣国长期受其
扰,没有机会派遣使者前来向朝廷表达我们
远的诚心。到几年之前,才逐渐平定
车。我的哥哥当了国主之后,曾经派遣巩顾礼等使者前来大魏,确实是想要诚心诚意地奉行藩国的礼仪,所以朝廷派曹
芝
使臣国之日,我与当国主的哥哥立即派五位大臣拜受皇帝的诏命。我兄弟二人臣奉朝廷的心愿没有能够向陛下表明,
车又前来侵犯,国内又有
臣乘
反叛,将微臣的哥哥丑
杀死,拥立臣为国主。仅仅过了十多天,为臣因
到陛下恩慈如同天日,所以在仓卒之间只
前来投奔大魏,归附听命于陛下。”皇帝说
:“听了你的陈说,觉得你还没有把事理说完,你可以继续往下说。”阿那瑰再次跪拜接受诏命,起
说
:“微臣因家国有难,只
来投奔朝廷,我的老母还留在那里,母
分离相距万里,本国的臣民都四
逃散。陛下恩德
重,胜过天地,请求陛下派给兵
,帮助我回归本国,翦灭叛逆之徒,收集逃散的臣民。望陛下以仁慈为怀,赐给微臣兵
。我的老母倘若还在人世,能同我相见,就可继续母
间的恩
;如果她已经亡故,我定要报这个仇,来洗雪我的奇耻大辱。微臣定当统领余
,侍奉陛下,对朝廷一年四时的贡纳,决不敢有所缺少。臣难以得见陛下圣颜,心里有许多话要向陛下倾吐,但想要说的意思不是几句话就能说完的,另外写有启奏的表章,现在恭敬地呈送陛下,希望陛下仔细阅览。”于是把奏折
付舍人常景,把要说的事一一奏上皇帝。不久,肃宗封阿那瑰为朔方郡公、蠕蠕王,并赐给他衣服冠冕,赠给他轻便
车上的车盖,以及朝臣的俸禄、仪仗与卫士,待遇与藩王相同。
同年十二月,因为阿那瑰考虑到国内没有法定的国主,想要回去加以安抚,屡次向朝廷上书请求,肃宗就诏令朝廷大臣商议此事。当时朝臣中意见不统一,有的主张让他归还,有的则认为这样
不妥。领军元叉时任宰相,阿那瑰私下用黄金一百斤贿赂他,终于获准回到北方。正光二年(521)正月,阿那瑰等五十四人向朝廷辞别,肃宗亲临西堂,接见阿那瑰及其伯叔兄弟五人,让他们上殿并赐坐,并派中书舍人穆弼对他们
行
劳。阿那瑰等人向皇帝拜辞,皇帝下令赐给阿那瑰细明光人
铠二副,铁人
铠六副;
丝银缠槊二张并
有装饰的白羽
,赤漆的槊十张也
有白羽
,黑漆的槊十张并
有旗帜;
丝弓二张并
有箭,朱漆柘弓六张并
有箭,黑漆弓十张并
有箭;赤漆的盾牌六副并有刀,黑漆的盾牌六副并
刀;赤漆鼓角二十
;五
锦被二床,黄绸被褥三十
;诸侯贵戚穿的绣袍一件并带冠帽,诸侯夫人穿的红纳袄一件;红袍二十件并带冠帽,女
穿用的各
丝织
千匹;红
的小
骑服一
及饰
,紫
的大
骑服一
及饰
;百
帐十八
,黄布幕六张;新鲜
粮一百石,炒面粉八石,炒榛粉五石;铜制乌钅育四个,铁制乌钅育二个,容积为二斛;黑漆的竹木盍四个,容积为二升;婢女二人;父草
五百匹,骆驼一百二十
,母
一百
,羊五千
;朱红
漆画的盘
十合;小米二十万石。全都运送到目的地
给阿那瑰。又诏令侍中崔光、黄门元纂把他们送到京城之外。
阿那瑰前来投奔朝廷之后,他的堂兄大臣婆罗门率领数万人征讨示发,把他打败。示发只得逃奔地豆于人,被地豆于人杀死。于是蠕蠕人推举婆罗门为国主,号为弥偶可社句可汗,是魏人所说“安静”的意思。当时,安北将军、怀朔镇将杨钧给朝廷上表说:“传说蠕蠕人已经另立国主,是阿那瑰的堂兄。北夷人心似野兽,他既然已即国君之位,恐怕未必会以一个杀死兄弟的人的
份,
郊隆重地迎接其堂弟阿那瑰。我朝轻率地送他前去,徒劳往返,将会徒然损害国威,除非是增派军队,否则就不可能把他送回北方。”同年二月,肃宗让昔日担任蠕蠕使者的牒云
仁,前往晓喻婆罗门劝其迎接阿那瑰以恢复其王位。婆罗门特别骄横侮慢,毫无逊位回避之心,
迫牒云
仁对他以君臣之礼相见,
仁
守节
不肯屈服。婆罗门就派他手下的大官莫何去汾、丘升
等六人率兵二千人随
仁迎接阿那瑰。五月,牒云
仁回到阿那瑰所在的边镇,一同计议当时的事态形势。阿那瑰顾虑重重不敢北
,就上表请求仍回到京都。适逢婆罗门被
车族追逐,被迫率领十个
落到凉州归降大魏,于是蠕蠕族数万臣民相率迎接阿那瑰。七月,阿那瑰上书启奏说:“归顺的蠕蠕人元退社、浑河旃等二人本月二十六日到达我的镇所,说蠕蠕国内大
,各个姓氏另居别地,相互之间抄家抢掠,如今北方
族的人都引颈翘望,等待朝廷前来拯救。现在我请求朝廷依照先前的恩德,赐给
兵一万。并令人督率送微臣前往漠北,抚
安定百姓,倘蒙陛下应允我的请求,事情必定能够成功。”肃宗诏令将此事
付尚书、门下省广为计议。八月,皇帝诏令兼散骑常侍王遵业驰往驿所宣旨
问阿那瑰,并且再次对他
行赏赐。
同年九月,蠕蠕后主俟匿伐前来投奔怀朔镇,俟匿伐是阿那瑰的哥哥,他一再声称蠕蠕人希求朝廷派兵,并敦请阿那瑰归国。十月,录尚书事
王元雍、尚书令李崇、侍中侯刚、尚书左仆
元钦、侍中元叉、侍中安丰王元延明、吏
尚书元。。义、尚书李彦、给事黄门侍郎元纂、给事黄门侍郎张烈、给事黄门侍郎卢同等人上书启奏说:“臣等私下听说汉朝在匈
分立南、北单于,晋朝则有东、西单于之称,都是为了相互维系抵御外患,为国家建立屏障。现在臣等参与议论,认为怀朔镇在北国名叫无结山吐若奚泉,敦煌北
的西海郡就是汉、晋两朝旧有的屏障,这两
地势宽阔平坦,原野广袤
沃。最好是把阿那瑰安置于西吐若奚泉,把婆罗门安置在西海郡,命他们各自统辖所在的
落,收聚离散的百姓。他们的爵号和所需
资给养,可凭朝廷的恩德予以裁断
置。他们大臣以下各级官吏,还让其依照原有的习惯任命。阿那瑰所居之地,既然位于边境之外,应尽量少给优厚的遣送,以显示朝廷威严的治理。请诏令沃野、怀朔、武川三镇各派二百人,令各镇军队的主将监督率领,给他们
给粮草兵
,送阿那瑰到达西吐若奚泉,仍留在那里帮助他从事创建事宜,成功之后再让他们回来。从北边前来归顺婆罗门的人,令各州镇官员依照规定供给
粮,把他们送到怀朔阿那瑰那里,由各镇和使者酌量给以粮
。尚在京城的人则听任他们自己决定去留。阿那瑰还
于初创时期,原先没有储备积蓄,请给予朔州麻
粮二千斛,由官家驼队运送前往。婆罗门居于西海郡,既然是地
边境之内,
资和军队的供给就不能与阿那瑰一样对待。阿那瑰等新