繁体
献书
祖,遂兴学 校,言能弘
,其利博哉!
译文
韦世康,京兆杜陵人,韦家世世代代都是关内的大姓。
祖父韦旭,魏国南幽州刺史。
父亲韦夐,隐居不仕,在北魏、北周两代,十次征他
仕,他都不
山,世人称之为“逍遥公”
世康小时即沉稳
捷,有
度。
十岁,州里任他为主簿。
在北魏,他二十岁左右,即在皇
值班,封为汉安县公,娶周文帝之女襄乐公主,授为仪同三司。
后仕北周,从任典祠下大夫,历任沔州、硖州刺史。
随周武帝平安北齐,授为司州总
长史。
那时东夏刚平定,百姓尚未安定下来,韦世康安抚他们,士民都很
兴。
一年多后,回京任民
中大夫,升任上开府,转任司会中大夫。
尉迟迥造反时,担任北周丞相的隋
祖很担忧,对韦世康说:“汾州、绛州过去是北周、北齐的分界线,那里发生暴
,恐怕动摇国家。
现在我把那里委托给你,请你好好给我守住。”因此让他当绛州刺史,凭他的威望镇守,全境安宁。
韦世康生
恬静好古,不因得失而动脑
。
在绛州,曾慨然有退隐之志,他给
弟们写信说:“我因生在世家大族,一向蒙受家族恩典,因此为官,到
奔走,到现在已经四、五十年了。
我总是急急忙忙为王命奔走,频繁地镇守地方,志在除掉三惑,心里慎重地守着四知,以不贪为宝,

缺而一无所取。
这些事情,颇为时人知晓。
现在我虽未老,但壮年已经过去,寒霜先打梧桐,北风早摧蒲柳。
我的
睛更加昏
,已经看不到小字了;足疾更厉害,不能快走了。
爵禄怎能要多,为了防止满盈应该退让;年岁不必暮年,有病就辞职。
何况我的老母年事已
,我应该好好地侍奉她,早晚侍奉有缺,就是我的罪过。
现在,世穆、世文都已从军,我和世冲又都在远地作官,登
眺望故乡,退隐回乡之情更加迫切。
桓山之悲,比以前更
。
我想上达天
,请他
养亲之礼,放我回家侍奉老母。
没和你们商量,所以让人送这封信。
我写此信时,心在遥远的故乡,
叹悲戚之情,实在让我无法承受。”他的弟弟们以为,退休之事恐怕难以办成,于是作罢。
他在任几年,有仁政惠风,赋税也连年
得最多,被提升为礼
尚书。
世康清心寡
,不慕权贵,未曾因自己地位、威望
而看不起他人。
听说人家有长
,就像自己有那样
兴,也不显示人家的过失,以求取名誉。
不久晋爵为上庸郡公,增加
邑到二千五百
。
这年转任吏
尚书,其他官职依旧。
开皇四年(584),因母丧离职。
不到一年,朝廷要他复职
事。
世康
持请求皇上下制让他退休,皇上不同意。