繁体
:‘敬重鬼神但要远离他。’古时诸侯,在国中
行祭吊,尚且命巫祝先用桃枝编的笤帚扫除不祥,然后再行祭吊。现在平白无故迎奉枯朽污秽之
,亲临观赏,不先命巫祝,不使用桃枝笤帚,群臣不说陛下有错,御史不指
陛下的过失,臣确实为此
到羞耻。乞求陛下将这块骨
付
火,使奉佛之事永远断
,断绝当今天下人和后代的疑惑。让天下人知
大圣人的作为非同寻常,难
不是一桩盛
之举吗!难
不痛快吗!佛如有灵,真能降祸作祟,只要有灾殃,就加到我
上来吧。老天有
,我不会怨恨后悔。”
疏文奏上,宪宗非常恼怒。隔了一天,皇上将疏文
示给宰臣看,打算对韩愈
以极刑,裴度、崔群奏
:“韩愈
犯陛下,确实应当问罪,然而若不是心怀忠诚,不惧罢官责罚,怎能到这样地步?乞求圣上稍赐宽容,以使别人敢于劝谏。”皇上
:“韩愈说我奉佛太过分,我还可以容忍。至于说东汉奉佛之后,帝王都招致
命夭折皇位短促,怎么话说得这样刺耳呢?韩愈
为人臣,胆敢如此狂妄,一定不能宽赦。”一时人心震惊叹惜,乃至皇亲国戚们也认为对韩愈加罪太重,便就事情本
为韩愈说情,于是将他贬为
州刺史。
韩愈到了
,上奏
:
“臣于今年正月十四日,蒙恩被授
州刺史,即日驱车上路。经南岭、涉大海,
陆万里途程。臣所任职州郡,在广府最东边,离广府虽说二千里路,然而往来都要
费一个月以上。经过海
,下到险恶的
域,波涛壮阔急
凶猛,难以测算行期,飓风时起鳄鱼
没,祸患不可预料。州南地近边界,海
涨时波涛连天,毒雾瘴气早晚散发。臣年轻时多病,年刚五十,便
发斑白牙齿脱落,
理命不久长。加上所犯之罪极重,所
之地又极偏远荒瘠,臣忧虑惶恐惭愧惊悸,死期不远了。臣立蛮夷之地,与山神鬼怪打
。假使不是陛下哀怜而惦记我,谁肯为臣说一句话呢。
“臣生
愚笨无知,人情世故多有不懂,只酷
学问写文章,没有一天停止过,确实得到同辈人推崇赞许。臣在应时文章方面,也无过人之
,至于论述陛下功德,则能与《诗》、《书》相比并;所
诗歌,用为郊祀的献辞;记载泰山封禅大典,镂刻在白玉碑石上成为传世典籍;陈述宏大盛
齐天之功绩,传颂前无古人之伟业,编
《诗》、《书》之类的经典也毫无愧
,放置于天地之间也不觉逊
。即使古代文豪复生,臣也不肯多加退让。臣俯首以为大唐受天命而统治天下,四海之内,没有谁不称臣屈服,南北西东,各有疆域万里。自天宝以后,政令措施稍觉松懈,礼乐不完善,军备不雄厚。叛臣
人,外表恭顺内心悖逆,父
相继,祖孙相传,像古时诸侯,独霸一方,不向圣上朝拜纳贡,有六七十年了。古时四圣所传秩序,直到陛下,您亲自听政断事,
戈所指,无不顺从。应当制定乐章,禀告神明,东巡泰山,向皇天奏报功勋,使江山万世长存,护佑我大唐成就伟业。正当此时,可说是千载难逢的好机遇,可是臣负罪在
,被拘禁在海岛,忧伤叹息,一天天
近死期,竟不能任侍从官职、服事御前,竭尽思虑使尽
力,以赎回先前的过失。心怀苦痛度尽时光,至死不能瞑目!遥望北极星,魂神飞离。俯首恳请陛下,您就是天地父母,同情、怜惜我吧。”
宪宗对宰臣说
:“昨日收到韩愈到
州后的上表,所以想起他谏迎佛骨之事,他很是
护我,我难
不知
?但韩愈
为人臣,不应当说人主奉佛就位促寿短。我因此讨厌他太轻率了。”皇上意
重新起用韩愈,所以先说及,看宰臣们怎样答对。可是皇甫。。憎恨韩愈为人心直
快,怕他重被起用,便抢先回答说;“韩愈终究太狂放
疏,暂且可考虑调到别郡。”于是任命韩愈为袁州刺史。
当初,韩愈到
上任以后,向属吏询问百姓有何疾苦,都说:“那城西
潭之中有鳄鱼,产卵孵化,有数丈长,把百姓豢养的家畜都要吃光了,因此百姓贫穷。”过了几天,韩愈前去视察,命判官秦济烤了一只小猪一只羊,投
潭
中,祷告
:
前代德威衰降之君主,抛弃楚、越之地,那么鳄鱼在此栖息是可以的。现今天
神圣,四海之外,均能据有。何况古扬州地域,刺史县令
辖之境,需献
贡
赋税代天地祖先宗庙祭祀所用,鳄鱼怎能同刺史一同居
这块土地上呢?刺史受天
派遣,命他在此驻守,鳄鱼伏居潭中胆敢不安分,而去吞
供百姓猎用的熊鹿獐猪来喂
自
,繁
后代,与刺史争
主宰。刺史虽然低能懦弱,怎肯向鳄鱼低
屈服呢?现在大海在
州南面,大至鲸鹏,小至虾蟹,无不容纳,鳄鱼早晨动
晚上即可到达。现与鳄鱼约定,三至七日内,如鳄鱼顽固不化不肯迁往大海,定要加害于人,那么刺史将挑选才
壮之人,持
弓毒箭,同鳄鱼一决雌雄!
祷告的当晚,暴风雷霆从潭中生起。几天后,潭
涸,迁移到旧潭以西六十里。从此
州人再不受鳄鱼危害。