繁体
焚香
。炉
呈青铜
中的豆形,上有盖,盖
而尖,镂空,呈山形,山形重叠,其间雕有飞禽走兽,象征传说中的海上仙山博山而得名。②纱笼:纱质的灯笼。③嘈:即喧闹,嘈杂。
【译文】
博山炉飘
阵阵香雾,
夫秉红烛引武帝至尚衣轩。长夜漫漫,天还未明,寒雁已过。
前雪
纷纷,松桂冒雪,与廊下的灯笼
相辉映。堂上宾客们还在饮酒作乐,帘幕中乐声扰扰。
【赏析】
这首乐府以汉平
公主家歌者卫
夫侍武帝更衣得幸,于元朔元年被立为皇后事为题材而作。《汉武帝故事》曰:“武帝立卫
夫为皇后。初,上行幸平
公主家,主置酒作乐。
夫为主讴者,善歌,能造曲,每歌挑上。上意动,起更衣,
夫因侍得幸。
解,上见其
发悦之。主遂纳
夫于
。”
上
①白发人②
唐·白居易
【原文】
上
人,红颜暗老白发新。绿衣监使③守
门,一闭上
多少
。玄宗末岁初选
,
时十六今六十。同时采择百余人,零落年
残此
。忆昔吞悲别亲族,扶
车中不教哭。皆云
内便承恩,脸似芙蓉
似玉。未容君王得见面,已被杨妃④遥侧目⑤。妒令潜
上
,一生遂向空房宿。秋夜长,夜长无寐天不明。耿耿⑥残灯背
影,萧萧暗雨打窗声。
日迟,日迟独坐天难暮。
莺百啭愁厌闻,梁燕双栖老休妒。莺归燕去长悄然,
往秋来不记年。唯向
望明月,东西四五百回圆。今日
中年最老,大家遥赐尚书号。小
鞋履窄衣裳,青黛
眉眉细长。外人不见见应笑,天宝末年时世妆。上
人,苦最多。少亦苦,老亦苦,少苦老苦两如何。君不见昔时吕向《
人赋》⑦,又不见今日《上
白发歌》。
【注释】
①上
:唐
名,在洛
皇
内苑的东面。②白发人:指年老
女。③绿衣监使:太监。唐制中太监着
绿或淡绿衣。④杨妃:杨贵妃。⑤遥侧目:远远地用斜
看,表忌妒。⑥耿耿:微微的光明。⑦《
人赋》:天宝时人吕向,同情被幽禁的
女,向皇帝
献《
人赋》来劝谏此事。
【译文】
上
人啊,上
人,当年的
容月貌已经暗暗消失;如今已是垂暮之年,白发如银。绿衣的
监把守着
门;从被幽闭在这上
里,不知已经过了多少
。说起来,还是玄宗末年被选
皇
,
的时候刚十六,现在已是六十的老人。一起被选的本来有一百多个,可是,日久年
,凋零净尽,如今剩下的只有老
一人。想当初,吞声忍泪,痛别亲人,被扶白居易
车
里不准哭泣。都说
了皇
便会承受恩
,因为自己是那样的如
似玉。哪晓得
皇
,还没容见到君王一面,就被贵妃娘娘远远地冷
相看。我遭到嫉妒,被偷偷地送
上
,落得一辈
独守空房。秋夜是那样漫长,夜长无觉,天又不肯亮。一盏残灯,光线昏昏沉沉,照着人的背影,投映在墙
上;只听到夜雨萧萧,敲打着门窗。
日的白天是那样慢,那样慢啊,独自坐着看天,天又黑得那样晚。
里的黄莺儿百啭千啼,本该让人
到欣喜,我却满怀愁绪,厌烦去听。梁上的燕
成双成对,同飞同栖,是多么地让人羡慕;但我老了,再也引不起丝毫的嫉妒。黄莺儿归去了,小燕
飞走了,
中长年冷清寂寥。就这样送走
天,又迎来秋天,已经记不得有多少年。只知对着
,望着天上月,看它东边
来,西边落下;我已经见过四五百回月缺月圆。现如今,在这上
中,就数我最老。皇帝听说后,远远地赐了个“女尚书”的称号。我穿的还是小
鞋
、窄窄的衣裳;还是用那青黛画眉,画得又细又长。外边的人们没有看见,看见了一定要笑话,因为这
妆扮,还是天宝末年的时髦样
。上
里的人哪,苦可以说是最多;少小的时候苦,老大的时候也苦。一生孤苦,除了无可奈何,又能怎样?你没有看到从前吕向的《
人赋》?又不见今日的《上
人白发歌》?
【赏析】
唐代著名大诗人白居易继承并发展了《诗经》以来的现实主义传统,积极倡导新乐府运动,创作了《新乐府》五十首。《上
白发人》是其中的第七首,写洛
上
的一个老
女的痛苦生活。嫔妃制度是封建社会的一大罪恶。封建帝王为了满足自己的
,
选民女,幽闭
,剥夺并葬送了她们的青
和幸福。这首诗,诗人通过对上
女
一生遭遇的叙述,揭
了封建帝王荒
无耻,摧残无辜女
的罪恶行径。
女绝望的呼声,凄凉悱恻,怨可通天。愤怒的控诉,字字都是血泪凝成,令人不忍多闻。
杜陵叟
唐·白居易