电脑版
首页

搜索 繁体

新乐府辞(8/10)

焚香。炉呈青铜中的豆形,上有盖,盖而尖,镂空,呈山形,山形重叠,其间雕有飞禽走兽,象征传说中的海上仙山博山而得名。②纱笼:纱质的灯笼。③嘈:即喧闹,嘈杂。

【译文】

博山炉飘阵阵香雾,夫秉红烛引武帝至尚衣轩。长夜漫漫,天还未明,寒雁已过。前雪纷纷,松桂冒雪,与廊下的灯笼相辉映。堂上宾客们还在饮酒作乐,帘幕中乐声扰扰。

【赏析】

这首乐府以汉平公主家歌者卫夫侍武帝更衣得幸,于元朔元年被立为皇后事为题材而作。《汉武帝故事》曰:“武帝立卫夫为皇后。初,上行幸平公主家,主置酒作乐。夫为主讴者,善歌,能造曲,每歌挑上。上意动,起更衣,夫因侍得幸。解,上见其发悦之。主遂纳夫于。”

①白发人②

唐·白居易

【原文】

人,红颜暗老白发新。绿衣监使③守门,一闭上多少。玄宗末岁初选时十六今六十。同时采择百余人,零落年残此。忆昔吞悲别亲族,扶车中不教哭。皆云内便承恩,脸似芙蓉似玉。未容君王得见面,已被杨妃④遥侧目⑤。妒令潜,一生遂向空房宿。秋夜长,夜长无寐天不明。耿耿⑥残灯背影,萧萧暗雨打窗声。日迟,日迟独坐天难暮。莺百啭愁厌闻,梁燕双栖老休妒。莺归燕去长悄然,往秋来不记年。唯向望明月,东西四五百回圆。今日中年最老,大家遥赐尚书号。小鞋履窄衣裳,青黛眉眉细长。外人不见见应笑,天宝末年时世妆。上人,苦最多。少亦苦,老亦苦,少苦老苦两如何。君不见昔时吕向《人赋》⑦,又不见今日《上白发歌》。

【注释】

①上:唐名,在洛内苑的东面。②白发人:指年老女。③绿衣监使:太监。唐制中太监着绿或淡绿衣。④杨妃:杨贵妃。⑤遥侧目:远远地用斜看,表忌妒。⑥耿耿:微微的光明。⑦《人赋》:天宝时人吕向,同情被幽禁的女,向皇帝献《人赋》来劝谏此事。

【译文】

人啊,上人,当年的容月貌已经暗暗消失;如今已是垂暮之年,白发如银。绿衣的监把守着门;从被幽闭在这上里,不知已经过了多少。说起来,还是玄宗末年被选的时候刚十六,现在已是六十的老人。一起被选的本来有一百多个,可是,日久年,凋零净尽,如今剩下的只有老一人。想当初,吞声忍泪,痛别亲人,被扶白居易里不准哭泣。都说了皇便会承受恩,因为自己是那样的如似玉。哪晓得,还没容见到君王一面,就被贵妃娘娘远远地冷相看。我遭到嫉妒,被偷偷地送,落得一辈独守空房。秋夜是那样漫长,夜长无觉,天又不肯亮。一盏残灯,光线昏昏沉沉,照着人的背影,投映在墙上;只听到夜雨萧萧,敲打着门窗。日的白天是那样慢,那样慢啊,独自坐着看天,天又黑得那样晚。里的黄莺儿百啭千啼,本该让人到欣喜,我却满怀愁绪,厌烦去听。梁上的燕成双成对,同飞同栖,是多么地让人羡慕;但我老了,再也引不起丝毫的嫉妒。黄莺儿归去了,小燕飞走了,中长年冷清寂寥。就这样送走天,又迎来秋天,已经记不得有多少年。只知对着,望着天上月,看它东边来,西边落下;我已经见过四五百回月缺月圆。现如今,在这上中,就数我最老。皇帝听说后,远远地赐了个“女尚书”的称号。我穿的还是小、窄窄的衣裳;还是用那青黛画眉,画得又细又长。外边的人们没有看见,看见了一定要笑话,因为这妆扮,还是天宝末年的时髦样。上里的人哪,苦可以说是最多;少小的时候苦,老大的时候也苦。一生孤苦,除了无可奈何,又能怎样?你没有看到从前吕向的《人赋》?又不见今日的《上人白发歌》?

【赏析】

唐代著名大诗人白居易继承并发展了《诗经》以来的现实主义传统,积极倡导新乐府运动,创作了《新乐府》五十首。《上白发人》是其中的第七首,写洛的一个老女的痛苦生活。嫔妃制度是封建社会的一大罪恶。封建帝王为了满足自己的选民女,幽闭,剥夺并葬送了她们的青和幸福。这首诗,诗人通过对上一生遭遇的叙述,揭了封建帝王荒无耻,摧残无辜女的罪恶行径。女绝望的呼声,凄凉悱恻,怨可通天。愤怒的控诉,字字都是血泪凝成,令人不忍多闻。

杜陵叟

唐·白居易

热门小说推荐

最近更新小说