电脑版
首页

搜索 繁体

07章杨朱译文(4/5)

别的事去了。

杨朱说:“天的名归于舜、禹、周公、孔,天下的恶名归于夏桀、商纣。但是舜在河庄稼,在雷泽烧陶,四肢得不到片刻休息,腹得不到味饭菜,父母不喜他,弟妹不亲近他,年龄到了三十岁,才不得不先报告父母就娶妻。等到接受尧的禅让时,年龄已经太大了,智力也衰弱了。儿商钧又无能,只好把帝位让给禹,忧郁地一直到死。这是天中穷困苦毒的人。鲧治理土,没有取得成绩,被杀死在羽山。禹继承他的事业,给杀父的仇人事,只怕荒废了治理土的时间,儿生后没有时间给他起名字,路过家门也不能去,惟悴,手脚都生了茧。等到他接受舜让给他的帝位时,把室盖得十分简陋,却把祭祀的礼得很讲究,忧愁地一直到死。这是天中忧愁辛苦的人。武王已经去世,成王还很年幼,周公行使天的权力。邵公不兴,几个国家传着谣言。周公到东方居住了三年,杀死了哥哥,放了弟弟,自己才保住了生命,忧愁地一直到死。这是天中危险恐惧的人。孔懂得帝王治国的方法,接受当时各国国君的邀请,在宋国时曾休息过的大树被人砍伐,在卫国时一度官却又被冷落,在商周时被拘留监禁,在陈国与蔡国之间被包围绝粮,又被季氏轻视,被虎侮辱,忧愁地一直到死。这是有贤人中惊惧慌张的人。所有这四位圣人,活着的时候没有享受一天的乐,死了后却有传万代的名声。死后的名声本来不是实际生活所需要的,即使称赞自己也不知,即使奖赏自己也不知,与树桩土块没有什么差别了。夏粱凭借历代祖先的资本,占据着天的尊贵地位,智慧足以抗拒众臣,威势足以震动海内;放纵耳国所想要的娱乐,尽意念想的事情,兴兴地一直到死。这是天中安逸放的人。商纣也凭借历代祖先的资本,占据着天的尊贵地位,威势没有任何地方行不通,意志没有任何人不服从,在所有的殿中肆意yín,在整个黑夜里放纵情,不用礼义来使自己困苦,兴兴地一直到被杀。这是天中放肆纵的人。这二个凶恶的人,活着时有放纵望的乐,死了后蒙上了愚顽暴的坏名声。实际生活本来不是死后的名声所能相比的,即使毁谤他也不知,即使惩罚他也不知,这与树桩土块有什么不同呢?那四位圣人虽然都得到了名,但辛辛苦苦一直到最后,都归于死亡了。那两个凶恶的人虽然都得到了恶名,但兴兴一直到最后,也都归于死亡了。”

杨朱见梁王,说治理天下就同在手掌上玩东西一样容易。梁王说:“先生有一妻一妾都不好,三亩大的菜园都除不净草,却说治理天下就同在手掌上玩东西一样容易,为什么呢?”杨朱答:“您见到过那牧羊的人吗?成百只羊合为一群,让一个五尺的小孩拿着鞭跟着羊群,想叫羊向东羊就向东,想叫羊向西羊就向西。如果尧牵着一只羊,舜拿着鞭踉着羊,羊就不容易往前走了。而且我听说过:能吞没船只的大鱼不到支中游玩,鸿鹊在空飞翔不落在池塘上。为什么?它们的志向极其远大。黄钟大吕这样的音乐不能给烦杂凑合起来的舞蹈伴奏。为什么?它们的音律很有条理。准备大事的不小事,要成就大事的不成就小事,说的就是这个意思。”

杨朱说:“太古的事情已经完全消灭了,谁把它记载下来的呢?三皇的事迹好像有,又好像没有;五帝的事迹好像明白,又好像在梦中;三王的事迹有的隐藏了,有的显示来,一忆件事中未必知一件。当世的事情有的听说了,有的看见了,一万件中未必明了一件。前的事情有的存在着,有的过去了,一千件中未必明了一件。从太古直到今天,年数固然计算不清,但自伏羲以来三十多万年,贤人与愚人,好人与坏人,成功的事情与失败的事情,对的事情与错的事情,没有不消灭的,只是早晚快慢不同罢了。顾惜一时的毁谤与赞誉,使自己的神与形焦的痛苦,求得死后几百年中留下的名声,怎么能泽枯槁的尸骨?这样活着又有什么乐趣呢?”

杨朱说:“人与天地近似一类,怀有木火土金五行的本,是生中最有灵的。但是人啊,指甲牙齿不能很好地守卫自己,肌肤不能很好地捍御自己,快步奔跑不能很好地得到利益与逃避祸害,没有羽来抵抗寒冷与暑

热门小说推荐

最近更新小说