繁体
无可挑剔,不过他年纪大些,而且兴趣不够专一。你如果能得到他的效忠,他会为你
很好的成绩。目前他就是一名优秀的值勤军官。”
“很
兴知
这些。我们的值勤军官都靠得住吗?”
远
金属刮铲的敲击声因为
正上方新来的一支刮油漆的队伍制造
的可怕的叮叮当当声而增大了。奎格吃不消了。德·弗里斯
起来
了
蜂音
,对着他床
边上的一个黄铜通话
大吼
:“恩格斯特兰德!告诉甲板上那些该死的家伙不要
了,他们都快把我的
震裂了!”两位在下面谈话的人在震耳
聋的响声中相互苦笑了几秒钟,噪音戛然而止。
“很多这
事情都在
行着。”奎格说。
“每逢我们在港内停泊时,舱面的
兵们都得这么
。这是保持不生锈的惟一办法。”
“我奇怪这是为什么?一次刮
平
光亮的金属舱面甲板来,再漆上两层油漆,那样就可以在很长一段时间里不用刮锈了。”
“已经不存在什么平
光亮的金属了,”德·弗里斯说“这些甲板受到了太多海
的浸泡。它们已变得坑坑洼洼了。锈迹从坑洼
向上漫延,接着就像
肤病一样在新漆下面扩展。这倒不是件坏事。刮油漆是一项很好的
练。我们让
兵们用刮油漆的活动消磨了很多无聊的时间。”
“这艘军舰
纵起来是否灵便?”
“同别的驱逐舰一样。动力足够用。她不像这些新驱逐护卫舰,转弯不灵便。但你能调动她。”
“她受风的影响很大,随风而行,是吗?”
“是的,你必须小心风力与风向。”
“这帮人的军纪好吗?”
“这一
没问题。
里克将他们训练得相当不错。”
“我喜
军纪严明。”
“我和你一样。你指挥过驱逐舰吗?”
“哦,”奎格说“我想我在航行中值勤过几百万个小时了。”
“如果遇到与别的舰船并行及诸如此类的情况该怎么办?”
“这
情况我见得多了。那就看情况发
各
适当的命令就是了。”
德·弗里斯仔细端详着他的这位继任人“你在那艘布里斯托尔级驱逐舰上是副舰长吗?”
“是的,只担任了一个月左右。在其他的几乎每个
门都呆过——那是在‘福克号’上——我负责过枪炮、舰
、锅炉舱以及通讯
门——在我正要升任副舰长时他们把我调到了一艘航空母舰上——”
“舰长常让你指挥吗?”
“嘿,机会不是很多。只有几次。”
德·弗里斯递了支香烟给奎格,自己也
了一支。“如果你喜
,”他挥手灭了火柴,满不在乎地说“我们可以在你接
本舰之前把她开
去走几趟。你快速地在几个航
上走一走,摆脱并排行驶,还可以变换几次动力等,我可以在你旁边以备不时之需——”
“谢谢了,没那个必要。”
德·弗里斯默不作声地
了两
烟。“那好吧,”他说“随时听候您的调遣。您想如何办这件事呢?”
“哦,我必须先看看登录的
版
,写一份移
报告,”奎格说“我想也许我们很快,比方说今天,就能办这件事。另外,我很想四
看看——”