繁体
“你娘家的姓是杰斯特罗,是吗?这也是英国的苏格兰人吗?”
“这是波兰人的姓。”等了一会儿,她看见这双棕
的小
睛望着她,她又说:“波兰的犹太人。”
“外面的那位先生,是你的叔父吗?他是波兰的犹太人吗?”
“他是有名的
国作家。”
“真的吗?多么惊人。他是个波兰犹太人吗?”
“他生在波兰。”
“现在你可以穿衣服了。然后请到这边房间来。”
温特医生驼着背坐在他小小诊所的一只转椅里,
着一支雪茄。升起的烟圈飘到了墙上贴着的起绉发黄的证书和一幅尘土迷蒙的《卢
恩垂死之狮》①的版画上。他把雪茄放在一只玛瑙烟灰缸里,把双手的指尖对在一起,放到嘴上,那张带着棕
斑
的老脸,茫然地对着她。
①十九世纪丹麦雕刻家托瓦尔逊为瑞士卢
恩城雕塑的一座纪念碑,碑上是一
垂死的狮
,以纪念法国资产阶级革命期间被法国人民杀死的瑞士雇佣兵。
“亨利太太,过去这几年——我得坦率地对你讲——在这里,怀
曾经被利用而且被误用以致
了人命,就为解决护照的困难。移民当局因此对此非常严格。我自己是一个侨民,我的行医执照很容易被吊销。不知我说清楚了没有?”
“可是我并没有护照的困难、”娜塔丽安详地回答说“一
也没有。你认为我能不能一路平安地回到
国去?这就是我要知
的一切。”
医生弓起肩膀,鼓
嘴
,象只伶俐的小狗那样昂起脑袋,
光一刻也没有离开她。“怎么个走法?”
“乘飞机。我想。”
“卡罗纳博士的意见怎样?”
“我没有问他。尽
刚才你这样说,我对他不太信任。这就是为什么我要呆在这里,假使我不能飞回家去的话。”
年老的医生
睛发亮了,他把双手摊开。“恰恰就是这一
我没法帮你忙。当局会要求我
一张书面证明,说你不能旅行。否则他们不会延长你的居留时间。你完全可以飞回罗
去。至于飞到
国——”他又昂起脑袋——“这倒是辛苦而漫长的旅途。”
娜塔丽保持着沉静的态度。“你意思说我得失去这个婴孩?”
“没有必要,但是一个即将
母亲的初产妇,应该避免这样的劳累。你的怀
史并不是百分之一百的好。”
“那么为什么叫我回罗
去?
和
品都很坏;我不喜
那里的医生,他对我的
血诊断不对。”
这个矮小的医生声调里带着冷淡的
气说:“亨利太太,飞回罗
去对你不成问题,因此没有办法延长你的居留时间。我非常遗憾。当局会问我你的健康状况,而不是罗
的
或者卡罗纳博士。“他翻着一本复诊登记簿,看着说:“明天五
一刻的时候请你再来,我们讨论化验的结果。”
那天晚上,娜塔丽和泽尔斯顿以及她叔父在吃晚饭的时候,情绪
愉快。离开了罗
,到了一个和平城市的激动的轻松
,压倒了温特的冷淡;而且检查的结果也使她
兴。她“象匹
那么健壮”肚
里的婴儿在起劲地踢她,而他们已经逃
了法西斯意大利。其余的事情都会成功的,她想,特别是泽尔斯顿显得很乐观。她决定不问他,等他有了准备时自己讲
来。
这时候,她和他的共同话题是莱斯里-斯鲁特。她讲着她在
黎时那个蹩脚公寓的
稽事情:楼梯中央的小电梯坏了,斯鲁特在里面关了一夜;她的阿尔及利亚人房东费尽心机不让她自己
饭吃;楼上一个独
的搞同
的雕刻家缠着斯鲁特要给他塑像。埃
-杰斯特罗还没有听见过这些年轻人在
纳河左岸的恋
故事。这顿丰盛满意的晚饭、好酒和从
天餐厅上看到的灯火辉煌的苏黎世夜景,使他情绪也
涨起来。他接受了泽尔斯顿给他的一支雪茄,尽
他咳嗽很厉害。